Глаза как зеркало: зрение и видение в культуре. Сборник статей. Коллектив авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Коллектив авторов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 978-5-4483-0134-6
Скачать книгу
фотографии как вида и как объекта искусства (связь как с массовостью, так и с элитарностью) нужно учесть. Примером могут послужить следующие цитаты из стихотворения «Плацебо» Мей-Мей Берссенбрюгге, где модная индустрия, включающая в себя в том числе фотографию, изображается как своего рода средство для отвлечения от проблем.

      …I feel love from the fashion community as light from photographs of others’ bodies

      as light from their scrutiny of my photograph in a dress bold enough to sustain

      the penetration of disembodied light of my entrance…

      …People I’ve seen in magazines seem very tall, their features enlarged from being

      photographed…

      Один из ярких примеров развития темы прошлого и темы одиночества в связи с фотографией – стихотворение молодой американской поэтессы Кирби Ноултон «Stop bath».

      most of my regrets have to do with

      water,

      light filtered through shower curtain,

      your skin like yellowed paper.

      i sat on bathroom tiles cold

      like clammy hands i didn’t want

      to hold

      and waited for you.

      i didn’t think to be embarrassed then.

      neither of us could sleep

      that night. the floorboards creaked

      and only now do i feel guilty

      about sneaking into bed with you.

      but that was months ago.

      in a room i’ll never see again

      parts of us have begun to die.

      they say that every

      seven years your body replaces each

      cell it has ever known.

      soon i will be new again.

      some nights in my dorm room

      i wake up crying and there’s

      nothing humble about it.

      when moonlight spills across my

      bed like ilfosol-3, gets caught in my

      throat like a soreness,

      it isn’t because i miss you.

      rather, the dark room at

      my old high school where i used tongs

      to move your picture from one

      chemical bath to another.

      in a room i’ll never see again

      your face develops right in front of me.

      Самые большие мои разочарования – из-за воды,

      Из-за света, профильтрованного сквозь водяную завесу,

      Из-за твоей кожи, похожей на пожелтевшую бумагу.

      Я сидела на кафеле в ванной, холодном,

      Как влажные руки, которые противно пожимать,

      И ждала тебя.

      Я не думала, что после испытаю смущение.

      Ни один из нас не мог заснуть

      Той ночью. Половицы скрипели,

      И только теперь я чувствую свою вину

      За то, что прокралась к твоей постели.

      Но это случилось месяцы тому назад.

      В комнате, которую я больше никогда не увижу,

      Часть нас уже начала умирать

      Говорят, каждые

      Семь лет наше тело замещает каждую

      Клетку, которую оно когда-либо знало.

      Я скоро обновлюсь вновь.

      Иногда по ночам в своей комнате в общежитии

      Я просыпаюсь в слезах, и в этом

      Нет ни доли унижения.

      Когда луч лунного света проливается на мою постель,

      Как Ifosol-3, и застревает у меня

      в горле, как боль,

      Это не потому, что я скучаю по тебе.

      Скорее, дело в тёмной комнате

      В моей старой школе, где я использовала щипцы,

      Чтобы переносить твоё фото из одной

      Химической ванны в другую.

      В комнате, которую я больше никогда не увижу,

      Твоё лицо проявляется прямо на моих глазах.

      Проявка