Ипатия – душа Александрии. Чарльз Кингсли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарльз Кингсли
Издательство: ВЕЧЕ
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1853
isbn:
Скачать книгу
говорить. Завернув за угол, Рафаэль остановил ее, и она порывисто схватила его за руку.

      – Дурак решился?

      – Кто решился и на что?

      – Ты знаешь, о чем я говорю! Неужели ты думаешь, что Мириам способна передавать письма, не ознакомившись с их содержанием? Отречется ли он от христианства? Скажи мне. Я буду нема, как могила!

      – Дуралей нашел в каком-то закоулке своего сердца старый изъеденный крысами клочок совести – и не решается.

      – Проклятый трус! У меня сложился такой великолепный план заговора! В течение года я бы вышвырнула всех христианских собак из Африки. Чего опасается этот человек?

      – Адского огня.

      – Он и без того не избежит его, поганый язычник!

      – Я ему на это намекнул, по возможности деликатно и осторожно, но, подобно остальному человечеству, он предпочитает отправиться в преисподнюю собственной дорогой.

      – Трус! Кого мне взять теперь? О, если бы во всем теле Пелагии было столько ума, сколько в мизинце Ипатии, то я бы посадила ее на трон цезарей вместе с ее готом.

      – Она, без сомнения, самая знаменитая из твоих питомиц. Ты, мать, вправе гордиться ею.

      Старуха слегка усмехнулась и быстро повернулась к Рафаэлю:

      – Посмотри, у меня есть подарок для тебя, – сказала она, вытаскивая роскошное кольцо.

      – Но, мать, ты постоянно делаешь дорогие подарки. Всего месяц тому назад ты прислала мне этот отравленный кинжал.

      – Почему бы и нет? Возьми кольцо от старухи.

      – Какой чудесный опал!

      – Да, это настоящий опал. На нем начертано непроизносимое имя Божее, – точь-в-точь как на кольце Соломона. Возьми его, говорю тебе. Тому, кто его носит, нечего бояться огня и стали, яда и женских очей.

      – Включая даже твои?

      – Возьми, говорю тебе! – Мириам силой надела кольцо на его палец. – Вот оно тут. Теперь ты в безопасности. Не смейся! Прошлой ночью я составляла твой гороскоп[51] и знаю, что тебе сейчас не до смеха. Тебе угрожает великая опасность и великое искушение. Когда же ты пройдешь через это испытание, ты сможешь стать ближайшим советником цезаря, первым министром или даже императором. И ты будешь им, клянусь четырьмя архангелами!

      И старуха скрылась в боковом переулке, оставив Рафаэля в полнейшем недоумении.

      Глава V

      День в Александрии

      Пока происходили все эти события, Филимон плыл вниз по течению реки с приютившими его готами. Перед ними мелькали древние города, превратившиеся в развалины. Наконец они вошли в устье большого александрийского канала и, проплыв всю ночь по озеру Мареотис, к рассвету очутились среди несчетных мачт, возле шумных набережных одной из величайших гаваней мира. Пестрая толпа чужеземцев, гул наречий всех народов, от Тавриды до Кадикса, высоко громоздившиеся склады товаров, огромные груды пшеницы, сваленной под открытым небом, не знавшим дождя, суда, могучие корпуса которых вздымались ярусами и напоминали плавучие дворцы, – вся эта оживленная картина навела молодого монаха на мысль,


<p>51</p>

Гороскоп – чертеж расположения небесных светил в момент рождения человека. По этому чертежу астрологи якобы предсказывали судьбу новорожденного.