Дело изъеденной молью норки. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство:
Серия: Перри Мейсон
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1951
isbn: 978-5-699-30890-3
Скачать книгу
– Вы понимаете, о чем идет речь? Кто-то пытался убить девушку. Ее испугали люди, сидящие за этим столиком. Естественно, мы их хорошенько потрясем. Им страшно повезет, если мы решим не отвозить их в управление. Вставай, Билл.

      Полицейские допили кофе и отодвинули стулья.

      Албург, протестуя, последовал за ними.

      Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.

      – Бедняжка, – вздохнула секретарша.

      – Давай посмотрим, – предложил Мейсон.

      – На что?

      – На эту троицу.

      Мейсон и Делла Стрит встали, вышли из кабинки и заняли такое место, откуда они могли видеть столик, к которому повел полицейских Моррис Албург.

      Представители службы правопорядка даже не пытались проявить вежливость. Они сразу же приступили к допросу, причем в худшей полицейской манере. И все в ресторане мгновенно поняли, что этих троих почему-то трясет полиция.

      За столиком сидели двое мужчин и женщина. Мужчинам давно перевалило за сорок, их спутнице еще не исполнилось и тридцати.

      Полицейские не стали садиться и притворяться, что встретили знакомых. Они встали напротив компании и приступили к допросу. Они решили сразу же все выяснить, потребовав водительские права, кредитные карточки и все остальные удостоверения личности.

      Все посетители ресторана с любопытством наблюдали за происходящим. Головы повернулись в одну сторону, разговоры прекратились: следили за происходящей драмой.

      Мейсон слегка коснулся руки Деллы Стрит.

      – Обрати внимание на мужчину, который ужинает один. Он ест бифштекс. Приглядись к нему.

      – Не понимаю, кого вы имеете в виду.

      – Коренастый, сидит с серьезным видом. Густые брови, жесткие черные волосы и…

      – Ах да, заметила. И что?

      – Видишь, как он ест?

      – Как?

      – Пытается проглотить кусочки мяса как можно скорее, внешне сохраняя спокойствие. Его челюсти работают очень быстро, однако нож с вилкой двигаются в ровном ритме. Он хочет в самое ближайшее время закончить ужин. Он – практически единственный во всем ресторане, кто совсем не обращает внимания на происходящее за столиком, где проводят допрос полицейские.

      Делла Стрит кивнула.

      – Более того, он находится не дальше, чем в десяти футах от места, где сидят те двое мужчин и женщина. Он в состоянии слышать, что там говорится, если захочет. Посмотри, посмотри, как работают его челюсти. Все делается в быстром темпе. Он не смеет допустить, чтобы кто-то заметил, что он спешит и не смеет уйти, не закончив ужин. Однако он хочет как можно скорее покинуть зал.

      – Да, резво кладет все в рот, – согласилась Делла Стрит.

      Они с минуту наблюдали за мужчиной.

      – Что все это значит? – наконец спросила секретарша.

      – Девять из десяти, что полиция погналась не за тем зайцем.

      – Я тебя не понимаю.

      – Давай все проанализируем, – предложил Мейсон. – Официантка убежала сразу же после того, как налила в стакан воду со льдом и приготовила три масленки. Она успела дойти до двери из кухни.

      Делла Стрит кивнула.

      – Значит, вполне