Современный русский язык. Практическое пособие. Анна Янсюкевич. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Янсюкевич
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Справочная литература: прочее
Год издания: 2005
isbn:
Скачать книгу
(исп.).

      Вошли в русский язык несколько слов из финского (камбала, морж, нерка, норка, пельмени, пихта, пурга, салака, семга), из японского (бонза, гейша, микадо, рикша, соя, тайфун, цунами) языков.

      1.15. Русские слова в других языках

      Немало русских слов ассимилировалось северными народами – исландским, норвежским, шведским, финским.

      Начиная с XVI в. активно осваиваются русские слова западноевропейскими народами.

      В словарный состав входят слова из самых разных сфер и понятий русской жизни: воевода, указ, царь (царевич, царевна, царица); дума, земство; аршин, копейка, пуд, рубль; верста, кнут, полынья, самовар; балалайка, баян, водка, дрожжи, калач, квас, крупа, щи, белуга, борзая, стерлядь, суслик, чижик.

      В английский язык вошло много устойчивых словосочетаний: дворец бракосочетаний, пятилетний план, дом отдыха, Советский Союз.

      Во французский вошли также: боярин, казак, кулак, партизан, изба, бричка, степь, тайга, блины, закуска, колеса; бабушка, девочка, матрешка.

      Нашла отражение «космическая» терминология: космонавт, космодром, орбитальный.

      Слова из русского языка нашли широкое отражение в лексике болгарского, венгерского, польского, словацкого, чешского, румынского языков.

      В древнеболгарских памятниках встречаются такие слова, как будить, гоготать, держи, лошадь, первенец, рот, руки.

      В начале ХХ в. началось движение за овладение русским языком в Чехии и частично в Словакии. Среди заимствований выделяются следующие:

      1) наименование общественно-политической, исторической и культурной жизни – барин, боярин, власть, дума, государство, столица, чиновник, летопись, слог, словарь;

      2) наименование кушаний, реалий быта – блины, икра, квас, копейка, самовар;

      3) название явлений природы, абстрактных понятий, действий – воздух, высота, русло, защита, угроза, пространство.

      Русские слова с давних пор проникали и в венгерский язык (коммунизм, социализм, партийная жизнь, тракторист, норма).

      Немало русских слов в польском языке (коллективизация, колхоз, комсомол).

      В язык американцев вошли слова: спутник, советское чудо, гигант космоса, лунник, стыковка.

      С давних пор проникали русские слова в японский язык: самовар, закуска, сивуч, степь, тундра; актив, ленинизм, колхоз, совхоз, товарищ.

      Итак, проникновение русских слов в другие языки и освоение русским языком иноязычных слов – процесс вполне закономерный, способствующий взаимообогащению языковых систем.

      1.16. Социально-функциональная характеристика лексики русского языка

      В философии язык определяется как система знаков, служащих средством человеческого общения, мышления и выражения. С помощью языка осуществляется познание мира, в языке объективируется самосознание личности. Язык является специфически социальным средством хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением.

      Формирование и развитие категориальной структуры языка