Имеющиеся проблемы перевода текста ВК можно проиллюстрировать данными из книги «Экспертиза Велесовой книги» под общей редакцией А. Клесова (2015 год). В ходе экспертной оценки ВК в указанном исследовании приводилось до 6 (шести!) разных переводов конкретных отрывков текста ВК лицами, непосредственно участвующими в работе группы А. Клесова. Иногда эти переводы получались совсем разными, что говорит о необходимости взвешенного и осмысленного подхода к переводу. В своем предыдущем исследовании «О древнейшей истории России» при использовании в качестве исторического источника ВК мы ссылались на перевод В. Гнатюка, который нам показался наиболее понятным из всех существующих. Но проведенная экспертиза ВК под руководством А. Клесова посчитала перевод ВК Н. Слатина более удачным в сравнении с другими. В данной работе планируем использовать эти рекомендации и отталкиваться от перевода Н. Слатина для проведения анализа содержания ВК.
Другой момент, на котором бы хотелось сделать акцент, связан с ведическим периодом нашей истории. Мы уверены, что невозможно разорвать процесс эволюционного развития нашей страны на два отдельных периода – до принятия христианства и после. Не было никакого рубежа и водораздела, никто никуда не перескакивал. Был один народ, который сначала тысячелетиями исповедовал ведославие, а потом перешел в другую веру (без акцента на то, как это было сделано). Значит никак нельзя нам ныне живущим забыть, что было до христианизации русского народа (может, кому то это и хотелось бы), чем и как жили наши пращуры. Нам необходимо знать ту древнейшую жизнь Русов, для чего требуется понимание основ их мировоззрения. Этот момент очень важен для изучения и анализа таких древних источников, коим является «Велесова книга» – исторический памятник своего времени.
I. О Велесовой книге
История обретения «Велесовой книги» началась в 1919 году, когда при отступлении Белой армии во время гражданской войны в России полковником Марковского артдивизиона Фёдором Артуровичем Изенбеком в разгромленном имении Великий Бурлук (под Харьковом) были найдены старые дощечки с вырезанными на них неизвестными письменами. Имение принадлежало князьям Донец-Захаржевским, происходившим из старинного рода казацких полковников. Одни из дощечек были изъедены червями, сколоты, стерты, другие были в хорошем состоянии, но все они выглядели весьма старыми. А. Изенбек понял, что он нашел что-то ценное и приказал сопровождавшему его солдату сложить дощечки в мешок, и взять