Дневник Варвары. И ты мне не случайно. Стася Берг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стася Берг
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
Вдыхаю. Не дрожу. Не анализирую. Просто – дальше.

      12:15.

      Я пишу Вике:

      “Мне позвонил Артём.”

      Ответ приходит через десять секунд:

      “Ага. И?”

      “И всё. Без драмы. Без воспоминаний. Просто… закрытая вкладка.”

      “Ты взрослая женщина, Варя. Добро пожаловать в клуб.”

      18:05.

      Я встречаюсь с Дэном. Он ждёт меня у станции. В руках кофе и пирожок.

      – Ты светишься, – говорит он.

      – Купила новый крем. С лёгким эффектом “я почти выспалась”.

      – Что бы это ни было – работает.

      Мы идём молча минуту. Потом он спрашивает:

      – Как прошёл день?

      Я честно отвечаю:

      – Мне позвонил человек из прошлого. Я думала, это будет больнее. А оказалось – я уже в другом времени.

      Он кивает.

      – Значит, ты выздоровела.

      – Да.

      – От него?

      – От себя той, которая цеплялась.

      Он берёт мою руку.

      – Хорошо. Я хочу быть рядом с той, которая не цепляется. Но держит – когда важно.

      Я киваю. И думаю: а вдруг вот оно здоровое счастье? Без тревоги. Без проверки. Просто настоящее.

      23:17.

      Я лежу на диване. Тучка на подушке. В одной руке чай, в другой – фраза, которую хочется сохранить:

      “Свобода – это не когда ты ушёл. А когда не хочешь возвращаться.”

      Я улыбаюсь. Спасибо, доктор Дэн. Похоже, вы меня вылечили.

      Глава 13

      Too good to be true

      6

      07:40.

      Я проснулась до будильника. Не от кошки. Не от тревоги. Просто… проснулась.

      И первая мысль была:

      “А что, если он просто слишком хороший?”

      Даже не он. А момент. Уют, тепло, смех, касания, уверенность.

      Слишком ровно. Слишком хорошо. Слишком… без подвоха.

      А я – Варвара. Я подвохи чую раньше, чем парфюм.

      08:12.

      Тучка сидит напротив миски и смотрит укоризненно.

      Я налила воду, как всегда. Насыпала корм, как всегда.

      Но она не ест. Просто сидит. И смотрит.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Queen of Deadlines – «Королева дедлайнов», шутливый титул, означающий женщину, которая идеально справляется с любыми сроками (или героически проваливает их, но с шиком).

      2

      This might be wine – «Возможно, это вино». Шутливая надпись на кружке, намекающая, что вместо утреннего кофе там вполне может быть что-то покрепче – ирония на тему усталости или непростого дня.

      3

      I’ve seen things – «Я повидала многое». Ироничная фраза, намекающая, что у владельца


<p>6</p>

Too good to be true – «Слишком хорошо, чтобы быть правдой». Устойчивое выражение, используемое, когда что-то кажется настолько идеальным, что в это трудно поверить. Часто сопровождает моменты сомнения перед неожиданным счастьем.