Полное блюдце секретов
1968
Обратная сторона Луны
Дыши
Воздух вбирай любопытством ноздрей,
зрей,
выбирая ритм…
И, выбивая его, умри
и посмотри:
возвратясь, мудрей
стань, но злей.
Долгая жизнь – это долгий взлёт,
хохот и плач турбин —
то, что Архангел тебе трубит:
жизнь полюби, если мир убит,
мир – далеко не всё…
Кролик, беги, беги, беги,
сгинь в норе, отдышась…
И, отдышавшись, в другую – шасть!
Счастье – лежать,
мельтеша, дышать
и решать:
не погиб!
Долгая жизнь – это долгий взлёт,
взмёт
на крутой волне…
Взмёт, что возьмёт,
унесёт вовне,
неба где нет
и дыханья нет…
Взлёт этот всё возьмёт.
Время
Не зная пути, проталин и троп, ты носишь свой счёт.
И в чёт, и в не чёт свой чёрный отсчёт нудит циферблат.
И, будто платок, твой город промок, примолк, и течёт
счёт нудных секунд твоих и шагов бесцельный набат.
Дождь в дрожь по стеклу стекает, как паста…
Стихает. Как пастырь,
в дождь ждёшь, но дождёшься ли паствы?
Лекарство от мёртвых времён – недобитое время
убитого стартовым выстрелом старца,
который не выстрадал низкого старта,
привстал и – остался,
не веря…
Не зная пути, проталин и троп, мотаешь свой труп.
И в чёт, и в не чёт за Солнцем течёт несносный оскал.
Но Солнце твой нос курносый свело по кругу вокруг.
Старт грея, старик, старея, стоит. Мудрее не стал.
А годы невзгод летят, как летяги.
Лет тянет
на тыщу,
но, тычась,
вновь вервии времени тянешь,
лентяем (ничком о ничто) утыкаясь, как в жижу…
В неброском отчаянье чай по-английски процедишь
и бросишь. А время поднимет. Отнимет проценты…
А песни, концерты – всё не панацея
от жизни.
Дыши
(Реприза)
Мне бы в дом, где не был, где всё – своё.
Если жизнь отпустит пожить…
И душа моя пажитями пробежит
и в заснеженный дом вбежит,
и споёт
ей огонь, будто колокола дальний гул…
И пойму рыдание на том берегу
и метание монотонных губ,
и своё…
Деньги
Деньги – прочь! От денег – в дрожь…
Где бы мне найти работу,
чтоб отдельным оборотом
денежный вернулся дождь?
Безработный как бы бывший,
без заботы дождь – в кубышку.
Ох и круто! И икру ту, тачку и футбольный клуб
точно купит, кто не глуп.
Деньги, сделайте зигзаг!
(Джек-мерзавец,