Синдбад-Мореход. Восточные сказки. Сказки народов мира. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сказки народов мира
Издательство: УМка
Серия: Внеклассное чтение (СИМБАТ)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-506-09198-1
Скачать книгу
вспоминал про птицу Рухх, алмазную долину огромных змей, ему становилось так страшно, как будто он всё ещё бродил в долине алмазов.

      Однажды вечером к Синдбаду, по обыкновению, пришли его приятели-купцы. Когда они кончили ужин и приготовились слушать рассказы хозяина, в комнату вошёл слуга и сказал, что у ворот стоит человек и продаёт диковинные плоды.

      – Прикажи, ему войти сюда, – сказал Синдбад.

      Слуга привёл торговца плодами в комнату. Это был смуглый человек с длинной чёрной бородой, одетый по-иноземному. На голове он нёс корзину, полную великолепных плодов. Он поставил корзину перед Синдбадом и снял с неё покрывало.

      Синдбад заглянул в корзину – и ахнул от удивления. В ней лежали огромные круглые апельсины, кислые и сладкие лимоны, померанцы, яркие, словно огонь, персики, груши и гранаты, такие большие и сочные, каких не бывает в Багдаде.

      – Кто ты, чужеземец, и откуда ты пришёл? – спросил Синдбад торговца.

      – О господин, – ответил тот, – я родился далеко отсюда, на острове Серендиб. Всю мою жизнь я плавал по морям и побывал во многих странах, и везде я продавал такие плоды.

      – Расскажи мне про остров Серендиб: какой он и кто на нём живёт? – сказал Синдбад.

      – Про мою родину не расскажешь словами. Её нужно видеть, так как нет в мире острова прекраснее и лучше Серендиба, – ответил торговец. – Когда путник вступает на берег, он слышит пение прекрасных птиц, перья которых горят на солнце, как драгоценные камни. Даже цветы на острове Серендиб светятся, словно яркое золото. И есть на нём цветы, которые плачут и смеются. Каждый день на восходе солнца они поднимают свои головки кверху и громко кричат: «Утро! Утро!» – и смеются, а вечером, когда солнце заходит, они опускают головки к земле и плачут. Лишь только наступает темнота, выходят на берег моря всевозможные звери – медведи, барсы, львы и морские кони, – и каждый держит во рту драгоценный камень, который сверкает, как огонь, и освещает всё вокруг. А деревья на моей родине самые редкие и дорогие: алоэ, которое так прекрасно пахнет, если его зажечь; крепкий тек, что идёт на корабельные мачты, – ни одно насекомое не прогрызёт его, и не повредит ему ни вода, ни холод; высокие пальмы и блестящий эбен, или чёрное дерево. Море вокруг Серендиба ласковое и тёплое. На дне его лежат чудесные жемчужины – белые, розовые и чёрные, и рыбаки ныряют в воду и достают их. А иногда они посылают за жемчугом маленьких обезьян…

      Долго ещё рассказывал торговец плодами про диковины острова Серендиб, и когда он кончил, Синдбад щедро наградил его и отпустил. Торговец ушёл, низко кланяясь, а Синдбад лёг спать, но ещё долго ворочался с боку на бок и не мог заснуть, вспоминая рассказы об острове Серендиб. Ему слышался плеск моря и скрип корабельных мачт, он видел перед собой чудесных птиц и золотые цветы, сверкавшие яркими огнями. Наконец он заснул, и ему приснилась обезьяна с огромной розовой жемчужиной во рту.

      Проснувшись, он сразу же вскочил с постели и сказал себе:

      – Я непременно должен побывать на острове Серендиб! Сегодня же начну собираться в путь.

      Он