Сонячний Птах. Уилбур Смит. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уилбур Смит
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 1972
isbn: 978-966-14-5585-5,978-966-14-5210-6
Скачать книгу
Стервесанта, Африка.

      – Доброго ранку, докторе. Як ви себе почуваєте сьогодні?

      – Добре, дякую. Мені потрібен дозвіл на політ до Ботсвани рейсом ZA-CEE.

      – Зачекайте, докторе. Дайте мені подивитись на матеріали. Хто перебуває на борту літака?

      – Один пасажир, я і пілот Роджер ван Девентер – усе як звичайно.

      Я диктував, тоді як констебль на протилежному кінці дроту записував мої слова старанним стенографічним почерком. Нарешті він сказав:

      – Усе гаразд, докторе. Бажаю вам успішного польоту. Я передам ваш дозвіл на політ до пропускного пункту.

      Я поклав слухавку й усміхнувся до Тимоті.

      – Усе залагоджено. – Я підвівся на ноги. – Ходімо.

      І я рушив до виходу з офісу. Двигуни «дакоти» працювали на холостому ходу. Троє чорношкірих членів наземної команди непоясненно покинули свої місця біля злітної смуги й швидко рушили до мене.

      – Докторе! – пролунав за моєю спиною голос Тимоті, і я обернувся до нього.

      Мені знадобилося чотири чи п’ять секунд, аби зрозуміти, що він тримає у неушкодженій руці короткоствольний пістолет-автомат китайської моделі, наставивши його дуло мені в живіт. Я витріщився на нього.

      – Пробачте, докторе, – лагідно промовив він, – але так треба.

      Люди з наземної команди були вже обабіч мене й схопили мене за руки.

      – Будь ласка, вірте мені, докторе, що я не завагаюся вбити вас, якщо ви не станете співпрацювати з нами. – Він підсилив свій голос, не відриваючи від мене погляду. – Ходіть, – сказав він на венда.

      Ще п’ятеро чоловік вийшли крізь зовнішні двері ангара. Я відразу впізнав двох молодих банту, які працювали асистентами в інституті, й одну з дівчат. Усі вони мали в руках оті схожі на обрубки пістолети-автомати й вели, підтримуючи його на ногах, тяжко пораненого незнайомця. Ноги в нього підгиналися, а груди та шия були обмотані просяклими кров’ю бинтами.

      – Відведіть його в літак, – рішучим голосом наказав Тимоті.

      А я тупо стояв, паралізований шоком, а тим часом група, що супроводила пораненого, протиснулася між тими, що тримали мене, й бічною стіною. Вони тепер перекривали одні одних на лінії вогню, група втратила рівновагу, й у цю хвилину я прийшов до тями. Я вперся ногами в підлогу, нахилився вперед і смикнув руками. Люди, які їх тримали, полетіли вперед, наче викинуті з катапульти, і, влучивши в Тимоті, збили його з ніг й утворили на підлозі ворухливу купу.

      – Роджере! – закричав я. – Радіо! Поклич допомогу!

      Я сподівався, що мій голос перекриє гуркіт увімкнених двигунів. Третій чоловік із наземної команди стрибнув мені на спину, схопивши рукою за горло. Я відхилився назад, схопив його за зап’ясток і лікоть і крутнув його руку в протилежні боки навколо суглоба. Його рука тріснула й зламалася, обвиснувши в моєму захваті, й він зойкнув, як дівчина, тонким жіночим голосом.

      – Не стріляйте! – крикнув Тимоті. – Зберігайте тишу!

      – Допоможіть! – заволав я, але двигуни заглушили мій голос.

      Вони облишили пораненого й кинулися до мене. Я пригнувся,