Жаждущие престола. Валентин Пронин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валентин Пронин
Издательство: ""Издательство ""ВЕЧЕ""
Серия: Серия исторических романов
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2015
isbn:
Скачать книгу
оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Епанча – длинный и широкий плащ.

      2

      Каптана – карета, привезенная из Европы.

      3

      Бавилиться – играть, забавляться.

      4

      Впрочем, другие летописи поминали сто двадцать тысяч умерших.

      5

      Фроловская – ныне Спасская башня Московского Кремля.

      6

      Хлынью – рысью.

      7

      Шугай – род полукафтанья, укороченный кафтан.

      8

      Храм Василия Блаженного.

      9

      Алчба – жадность.

      10

      Горлатный – сшитый из меха с передней части шеи пушного зверя.

      11

      Казить – искажать, изменять смысл.

      12

      Баять – говорить, рассказывать.

      13

      Вятшие – родовитые.

      14

      Выя – шея.

      15

      Гедиминовичи – князья, происходившие от великого литовского князя Гедимина; Рюриковичи – от варяжского князя Рюрика.

      16

      Вор – здесь: бунтовщик, изменник.

      17

      Слань – галоп.

      18

      Бешмет – долгополый суконный кафтан восточного типа (татарский, черкесский).

      19

      Куколь – подобие капюшона.

      20

      Имеется в виду новгородский и киевский соборы Св. Софии. Печерский древний киевский монастырь, как и сам Киев, был в те времена на территории Польско-Литовского королевства (Речи Посполитой).

      21

      Жигимонт – польский король Сигизмунд III.

      22

      Ярыга, ярыжка – мелкий служащий царского учреждения (приказа).

      23

      Янычары – гвардия турецкого султана.

      24

      Лалы – рубины.

      25

      Бахари – болтуны, пустословы.

      26

      Ксендз (польск.) – католический священник.

      27

      Нунций – представитель римского папы в католических странах.

      28

      Кунтуш – нарядный польский кафтан.

      29

      Обширная территория в верховьях Дона, Сев. Донца и Днепра.

      30

      Жолнер – рядовой пехотинец польского войска.

      31

      Шведский король Карл IХ – прадед знаменитого Карла XII, побежденного Петром I.

      32

      Пожар – старинное название большого пустыря, оставшегося после набега крымского хана Девлет-Гирея.

Скачать книгу