Госслужащий, переродившийся в другом мире. Том 2. Ан Хёсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ан Хёсон
Издательство: Midas
Серия: Госслужащий, переродившийся в другом мире
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
глядывалась в простиравшийся внизу пейзаж, словно пытаясь запечатлеть его в своей памяти.

      – Юрия? – послышалось снизу.

      Белокурый мальчик в чёрной одежде, держа в руках чёрный зонтик, махал и бежал, выкрикивая имя девушки.

      Юрия тихо вздохнула, наблюдая за приближающимся братом.

      – Альфонсо, а если ты упадёшь? – обеспокоенно спросила она.

      Не успела она договорить, как мальчик споткнулся о сугроб и упал. Опешив, она подбежала к брату-близнецу. К счастью, снег смягчил его падение.

      – А-а-а… Больно! – вскрикнул Альфонсо, взглянув на свои ладони, поцарапанные при падении.

      Юрия тихонько вздохнула и взяла Альфонсо за руки.

      – Исцеление, – её ладонь засветилась, и царапина исчезла.

      Альфонсо несколько раз сжал и разжал кулак, чтобы убедиться, что рана зажила.

      – Хе-хе, спасибо! – наивно улыбнулся он, благодаря Юрию. Она слегка улыбнулась и погладила его по голове.

      – Альфонсо, ты же мечтаешь стать рыцарем. Разве рыцари плачут из-за таких пустяков?

      Альфонсо покраснел.

      – Я могу им стать! – заявил он.

      Юрия рассмеялась, когда её брат отвернулся.

      – Да, конечно. Обязательно станешь. Именно поэтому ты отправляешься в столицу.

      Альфонсо вскочил на ноги и крикнул:

      – Точно! Я стану рыцарем, который сражается с монстрами на Территории Демонов, как Блади Блейд!

      Юрия улыбнулась, но про себя вздохнула.

      Причиной того, что Альфонсо стремился стать рыцарем и предпочитал носить чёрную одежду и зонтики вместо белых, которые считались священными в их племени, был человек по имени Блади Блейд. Племя Бабочек, частью которого были близнецы, из поколения в поколение отправляло своих представителей в Империю для поддержания связей.

      Уильям, приходившийся им дядей, был одним из самых сильных воинов племени.

      Проблемы начались четыре года назад, когда Уильям пригласил своего друга Блади в гости в деревню племени Бабочек.

* * *

      Четыре года назад, в деревне.

      Уильям и Блади вышли из телепорта, соединявшего деревню и столицу.

      – Оу? Это очень удобно. Можешь установить такой же в нашей деревне?

      Услышав этот вопрос, Уильям покачал головой и воскликнул:

      – Ты что, издеваешься? Как ты себе представляешь установку телепорта на Олимпе? Даже если бы мне это удалось, я бы в процессе перемещения затерялся в пустоте!

      – О, неужели? – невинно поинтересовался Блади, давая понять, что его слова были шуткой. Затем он стал рассматривать комнату, в которой они оказались.

      – Но здесь никого нет. Я думал, кто-нибудь придёт поприветствовать тебя.

      – Всё просто, – ответил Уильям. – Телепортация на большие расстояния – это тонкая магия, которая возможна лишь при избавлении от максимально возможного числа переменных. Если бы кто-то в этой комнате до чего-нибудь дотронулся или использовал магию, то для человека, проходящего через врата, всё было бы кончено.

      Блади несколько секунд обдумывал слова Уильяма, а потом с серьёзным видом произнёс, словно только что понял суть инфракрасной рефракции:

      – Логично было не добавлять лишних переменных.

      – Да, поэтому я так и сделал. Ха, ты бы всё равно не понял, даже если бы я всё тебе объяснил, – Уильям покачал головой и открыл дверь, чтобы выйти из комнаты. Снаружи всё было покрыто снегом.

      Блади последовал за ним и, любуясь пейзажем, сказал:

      – Всё белым бело.

      Его восхищение вызывал не только снег. Стены домов, крыши и даже дым, выходящий из труб, были белыми.

      – Нет, это просто пар. У нас нет дров, поэтому все вопросы решаются с помощью магии, – пояснил Уильям. Деревня племени Бабочек располагалась примерно в километре от вершины Эвереста.

      – О, я думал, вы специально сделали дым белым, чтобы он соответствовал пейзажу, – признался Блади.

      – Нет, зачем нам… Нет, разве такое вообще возможно?..

      Уильям собирался было это отрицать, но затем тщательно всё обдумал и пришёл к выводу, что дым действительно может стать белым, если использовать определённое топливо.

      – Дядя Уильям? – раздался чей-то голосок.

      Мальчик, словно порыв ветра, бежал издалека, размахивая руками. Его серебристые волосы развевались на бегу, а белоснежный шарф и одежда добавляли ему схожести с ангелом. Издалека он выкрикивал имя Уильяма.

      – Альфонсо? – воскликнул Уильям и, раскрыв объятия, приготовился обнять племянника. Но в этот миг бегущая фигурка внезапно споткнулась и рухнула на землю.

      – Альфонсо?! – сменив интонацию на тревожную, Уильям бросился к упавшему мальчику. Он тут же вытер слёзы с заплаканного лица племянника и наложил на него исцеляющее заклинание.

      – Как ты себя чувствуешь? Всё ещё болит? – ласково спросил он.

      – Нет! –