– Но, сэр, вы категорически отказывались ночевать в деревне, а тем более в сельской гостинице, – дрожащим от обиды голосом возразил секретарь.
– Пытаетесь испортить хорошее настроение? – нахмурился господин.
Беркли побледнел, однако быстро пришел в себя. Ричард одобрительно кивнул: все-таки парень не безнадежен. Впрочем, стоит ли о нем думать? Взгляд естественным образом обратился к миссис Уэнтуорт; та стояла, поджав губы, и вдруг почему-то захотелось ей улыбнуться.
Обычно после успешного завершения сделки возникало желание скорее уйти и отдохнуть, но сегодня преобладали иные чувства. Основным оказалось абсурдное желание пригласить леди на обед – столь же экстравагантное, сколь и интригующее.
Странное возбуждение озадачило. Чем же так очаровала, околдовала его эта женщина? Может быть, сдержанной страстью, скрытой под элегантностью и безупречными манерами? Или чем-то иным?
Ричард не имел опыта светских бесед, особенно с благородными особами, но никогда из-за этого не страдал. И вот сейчас внезапно одолела неловкость: молчание затянулось. Он нервно сжал руки за спиной и откашлялся, лихорадочно придумывая тему для разговора.
– Готовы, мистер Харпер? – Агент уже сидел в экипаже. – Или предпочтете задержаться? Могу прислать за вами позже.
Отличная идея! Верный шанс остаться наедине с миссис Уэнтуорт. Можно будет дать Беркли какое-нибудь поручение и попросить прелестную вдову показать, к примеру, сад.
Увы, уже в следующее мгновение безукоризненный, казалось бы, план рассыпался.
– Мне пора домой, – деловито заметила миссис Уэнтуорт. – Дети не привыкли надолго оставаться без мамы.
– Могу ли предложить экипаж? – спросил Ричард.
– Спасибо. С удовольствием прогуляюсь. Желаю приятно провести вечер, джентльмены.
Скрыв тень недовольства, Ричард галантно поклонился. Радужное настроение слегка поблекло, но ненадолго. День выдался необыкновенно успешным, и радость удачного завершения переговоров победила легкое разочарование.
Он только что приобрел поместье, о котором давно мечтал, а вдобавок получил очаровательную соседку – прелестную особу, вполне способную решить следующую насущную проблему – потребность в достойной супруге.
Глава 3
Подойдя к садовому флигелю, Джульетта почувствовала, что дрожит. И дело было вовсе не в весенней прохладе. Нет, дрожала она от шока перед собственным поступком. Подумать только: несколько минут назад продала наследство старшего сына. Продала практичному, умному, красивому американскому бизнесмену.
Она открыла дверь и сразу ощутила аромат свежеиспеченного мясного пирога. В кухне, однако, никого не было. Очень хорошо: прежде чем оповестить слуг о том, что только что произошло, не мешает собраться с мыслями. Перемены никогда не воспринимаются легко, а столь серьезный шаг и вообще способен вызвать негодование.
Разумеется, она сохранит весь персонал