Бескрайнее море, чайки и счастье полета летали в воздухе, захватывая набережную и плывущие вдали корабли.
На улице было солнечно и даже тепло, несмотря на наступившую осень. Бассейн, который был в отеле, правда не работал. А им так хотелось в нем поплавать. Но так как они были единственными посетителями этого роскошного 3-этажного отеля, хозяевам было невыгодно подогревать воду в нем. Они же не настаивали на этом.
Глава 7. Мэри Поппинс
На другой день они решили прокатиться на местном автобусе. В салоне было свободно, и можно было смотреть на горные пейзажи за окном. Но уже на следующей остановке в автобус набилось очень много пассажиров, которые, в основном, составляли школьники.
В этой «давке» подростки общались на своем «слэнге», не стесняясь и слов похлеще. Она взглянула на них, как умела своим взглядом осечь не только таких юнцов. Он же подыгрывая ей сказал: «Скажи им, как ты умеешь это делать.»
Это была их фишка-строить всех и вся шутя и игриво.
– Так, еще одно слово из этого района, и я позову полисмэна, – сказала она серьезно и в тоже время как-то по-доброму и очень убедительно. Увидев, что мальчишки опешили и чуть присмирели, он добавил, обращаясь к одному из них.
– Это Мэри Поппинс, – сказал он.
И выдержав маленькую паузу, увидев оценку юного парнишки, добавил. «Не веришь что ли?»
Мальчишка, лет восьми, с неподдельным интересом взглянул, немного удивленный и несколько ошарашенный.
– Верю, – выдохнул он и продолжил изучать незнакомку украдкой.
Через минуту они уже выходили из автобуса, а мальчишки смотрели им вслед, радостно прощаясь и додумывая свое в голове.
Они же вышли, «держа марку», пока не отъехал автобус, а потом закатились смехом, пересказывая друг другу снова и снова этот эпизод. Вообще, надо сказать, что они из всего могли сделать «выполаскивание смехом».
– Они сейчас встретились с чудом. Ты это понимаешь? – говорил он. – Ты заставила их задуматься. Хоть на время, они забыли о нецензуре и переключились на что-то неизведанное. Теперь ты понимаешь, как ты можешь влиять и какая в тебе сила?
Он каждый раз подчеркивал ее важность то в том, то в другом, окрыляя ее волшебным ореолом своей любви. Так он умел любить.
Глава 8. Платье из одеяла
У набережной винный погреб и «Пиросмани» в фирменных бутылках остался на полке, так как у продавца не нашлось сдачи. Уже потом, в номере они думали, что надо было взять на все три, вместо одной, ведь вино пришлось докупать еще. Но уже не «Пиросмани», так как его нигде не было.
Уже вечерело и он заказал гала-ужин, куда они спустились нарядные. В ресторане они были одни. Она попросила зажечь свечи на столе. Официантка любезно исполнила ее просьбу. Все было красиво, роскошно. И вот они уже на крыше! Луна и звезды под южным небом. И опять