– Правда, – продолжила она, когда ощущение ее изящной ступни, поглаживающей его ноги, вызвало мурашки у него по спине. – Она сказала , что обычно в первый раз два человека по-настоящему не знают друг друга. Это должен был быть неловкий момент.’
– Может быть, для некоторых людей, – ответил он, кладя руку ей на бедро, разрез ее платья до талии позволял ему чувствовать тепло ее кожи сквозь черные шелковые чулки. Она прижалась еще ближе, прижимаясь грудью к его груди, когда он нежно сжал это твердое, но податливое бедро, ее мурлыкающие стоны были единственным, что он мог слышать, когда он вспомнил, как они встретились в первый раз.
Был дождливый воскресный день, когда Гектор вошел в библиотеку кампуса и впервые увидел Анну. Он редко ходил туда по будням и предпочитал заниматься своими исследованиями , когда вокруг было не так много студентов, которые могли бы посмеяться над "Доктором Любовью" за его спиной. Это правда, что он читал курс по человеческой сексуальности, но он никогда не упускал из виду, что его классы всегда были переполнены, когда на его лекциях были представлены эротические индуистские скульптуры или японские гравюры, иллюстрирующие сексуальные техники, запрещенные в некоторых штатах. Он увидел Анну, сидящую за справочным столом и делающую пометки в книге, ее блестящие черные волосы были собраны в тугой пучок.
Ее белая блузка в викторианском стиле с высоким воротом и роговой каймой очки не скрывали ее смуглых, экзотических черт. На самом деле, ее консервативный наряд , казалось, только подчеркивал ее сексуальную привлекательность, и, прежде чем он смог сдержаться, Гектор начал фантазировать о том, как насладится ее чувственными губами.
Внезапно ее темные миндалевидные глаза на миллисекунду остановились на нем, прежде чем вернуться к своей книге. Казалось, она вообще его не замечала.
"С таким же успехом можно было бы приступить к работе", – подумал он, отыскивая пустой стол в читальном зале и доставая свои заметки.
Несколько минут спустя он отвлекся, услышав , как отодвигается стул и "постукивают" высокие каблуки. Комок застрял у него в горле, когда Анна прошла мимо его столика, ее обтягивающая серая юбка длиной до щиколоток с пуговицами по бокам облегала ее сексуальную фигуру, но именно ее черные туфли -лодочки на шпильке вызвали у него подъем в штанах, которого он не чувствовал с восемнадцати лет.
"Это не библиотечный стандарт", – подумал он, любуясь изгибом ее задницы и чудесными очертаниями стрингов трусики, когда она наклонилась за книгой. Она повернулась и направилась обратно к своему столу, пока он листал страницы своей книги, и только когда она подошла к его столу, он понял , что это китайская "книга-подушка", заполненная иллюстрациями на всю страницу. Было слишком поздно. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как она взглянула на него и приподняла брови, когда он одарил ее смущенной улыбкой.
Она ушла.
"Займись доктором Лав", – подумал он, когда она вернулась к своему столу и взяла трубку телефона.