Возможно, чтобы поймать проказника, нужна какая-то вещь. Только вот вещей у меня уже не осталось. Не удивлюсь, если тихолап прямо сейчас выносит оставшееся из моей комнаты. И ведь скажешь кому – не поверят.
Поколебавшись, я оторвала с рубашки пуговку, высовывающуюся из-за ворота джемпера. Терпеть не могу беспорядок в одежде, а кроме того, я теперь похожа на одну из тех разбитных девчонок, которые нарочно расстёгивают ворот посильнее, чтобы привлекать парней.
– Эта штука очень нужная, – вполголоса объявила я. – Мне обязательно надо пришить её обратно.
Положив пуговку на пол перед собой, я отвернулась. И уже через мгновение её сжимали чьи-то когтистые лапы.
– Ага!
Тихолап вздрогнул от неожиданности, прижимая уши. Но почти сразу же отлетел подальше, зажав в когтистой лапке добычу.
– Стой! Пожалуйста, подожди!
Я придвинула к нему булочки.
– Мне очень жаль, что я выкинула твои вещи. Прости, пожалуйста. Я принесла тебе угощение. Давай помиримся?
Зверёк осторожно принюхался к булочкам и облизнулся.
– Ты никогда раньше такие не пробовал? Я их очень люблю.
Тихолап жалобно заворчал в ответ, а потом набросился на угощение.
– Объедки из столовой? Грибы и ягоды из сада? Тогда тебе точно понравятся эти булочки.
Малыш, тихо урча, растерзал одну, оставив от неё только крошки, а вторую попытался схватить. Но держать одновременно булочку и пуговку оказалось неудобно, так что тихолап после нескольких неудачных попыток в растерянности опустился на пол. Он так забавно переводил взгляд с одного на другое, оценивая, что же лучше захватить с собой, что я рассмеялась.
– Слушай, я дам тебе завтра ещё, если ты вернёшь мне пуговицу. И доклад. И остальные мои вещи.
Зверёк, прищурившись, оглядел меня. Затем пискнул, схватил пуговицу и исчез в яркой вспышке.
Я успела испугаться, что булочки не так уж хороши, и он больше не вернётся, но через секунду на меня прямо из воздуха посыпались листы моего доклада. Затем из ниоткуда выпал пропавший учебник и с глухим стуком упал на пол. Следом передо мной возник довольный тихолап, устремившийся к последней булочке.
– А сумка? – спросила я, обрадованно собирая свои записи.
Малыш негодующе проворчал, что, мол, вернул всё, что забрал. Кроме пуговицы.
Я вздохнула. Ладно, может позже ещё поторгуемся.
– Прилетай завтра после ужина в мою комнату. Я захвачу угощение для тебя.
С радостным писком тихолап исчез, напоследок осветив пыльную комнатку яркой вспышкой. Довольная хотя бы частичной победой, я прижала к груди доклад и учебник, открыла дверь на склад и отпрянула обратно. Потому что снаружи меня поджидал Даин Кенвер!
Секунду мы молча смотрели друг на друга. Пока я пыталась придумать, как объяснить ему, что