– Какой мужчина захочет жениться на женщине, которая себя опозорила? – прошипела Глинис.
– О, мужчины теряют головы от женской красоты, а ты же по-прежнему красавица, несмотря на то что случилось.
Глинис захлопнула дверь у него перед носом и задвинула засов. Послышались проклятия, между которыми Глинис разобрала слова отца:
– Ты сделаешь то, что я велю, а не то я вышвырну тебя из дома и ты умрешь с голоду!
Потом она услышала, как его тяжелые шаги удаляются вниз по винтовой лестнице. Глинис быстро заморгала, стряхивая слезы. Сколько можно плакать?
– Мне надо было подарить вам на свадьбу яд, чтобы вы подсунули его своему жениху, – сказала Старая Молли у нее за спиной. – Тогда бы вы могли вернуться домой вдовой. Я ведь ему говорила, что он отдает дочь за плохого человека, но кто меня послушал?
– А теперь быстро! – Глинис взяла со столика небольшую миску. – Если он потеряет терпение и вернется, чтобы стащить меня вниз силой, все пропало.
Старая Молли тяжко вздохнула и окунула пальцы в красную глину.
Глава 2
Крепость Макнилов, остров Барра
Алекс направил лодку к морским воротам замка Макнил, стоящего на скалистом острове в нескольких ярдах от берега. Вскоре его и Дункана окружила большая группа вооруженных воинов. Воины проводили их в главную башню замка.
– Я вижу, мы их испугали, – тихо сказал Алекс Дункану.
– Мы могли бы их захватить, – пробурчал Дункан.
– Ты заметил, что их двенадцать человек? – спросил Алекс.
– Я не говорю, что это было бы легко.
Алекс рассмеялся, чем заставил всех Макнилов схватиться за мечи. Его это забавляло. Но все-таки он надеялся, что им с Дунканом не придется прокладывать себе обратный путь с боем. Это были воины шотландского нагорья, а не англичане и не шотландцы с равнины. Но всем известно, что Макнилы – хитрые и злобные бойцы. Почти такие же хитрые и злобные, как Макдоналды.
Однако в арсенале Макнилов было более опасное оружие, чем мечи и копья. Когда Алекс и Дункан вошли в холл и увидели, что их ожидает, Дункан тихо застонал, а Алекс пробормотал:
– Спаси нас Боже!
За главным столом хихикали три девушки, все три были хорошенькими, но очень уж юными и невинными. Одна из девушек помахала им рукой, сестры ткнули ее локтями в бок, и все три захихикали, прикрывая рты ладошками. Вечер обещал быть длинным.
– Тихо! – рявкнул глава семейства так громко, что девушки невольно замерли.
После обмена приветствиями с Алексом и Дунканом Макнил представил им свою жену, привлекательную пухленькую женщину вдвое моложе его, и младшего сына, который сидел у нее на коленях. Махнув рукой в сторону трех девушек, он сказал:
– Это мои младшие дочери. Старшая скоро к нам присоединится.
Алекс подумал, что, должно быть, старшая дочь – та самая, о которой они уже слышали. Говорили, что она женщина редкой красоты, с позором изгнанная мужем. Похоже, она должна быть как раз во вкусе Алекса.
Не