– Мы были заняты празднованием,
– сказал один из них, держа в руках полупустую бутылку рома,
– но что ты скажешь, друг, если присоединишься к нам?
– Дэвид почувствовал, как дрожь возбуждения пробежала по его ластам. Он хотел быть частью их мира, их приключений.
– Что я могу сделать, чтобы помочь?
– нетерпеливо спросил он.
Несколько пиратов переглянулись. Им нравился тюлень, безобидная, добродушная душа, непохожая на некоторых жадных тюленей, которые пытались украсть пару рыбин из их сетей.
– Нам нужна помощь, чтобы поднять якорь,
– сказал высокий пират, указывая на гигантский металлический якорь, свисающий с носа корабля.
– Может быть, вы сможете помочь с этим?
– Дэвид был рад предложить свою помощь. Он знал силу океана и, взмахнув хвостом и набрав скорость, нырнул в воду. Он слегка потянул за якорный канат. Якорь начал подниматься с удивительной легкостью, благодаря удивительной силе Дэвида. Пираты на палубе были впечатлены.
Легкий, игривый толчок Дэвида придал пиратам дополнительную подъемную силу, необходимую им для подъема якоря. Они рассмеялись, немного грубо и громко, но тепло.
– Ты сильный парень, вот ты кто!
– сказал высокий рыжеволосый пират, посмеиваясь над игривым рывком Дэвида.
– И мы очень рады, что вы с нами! —
Дэвид ухмыльнулся, испытывая чувство сопричастности, которое исходило от вклада, каким бы незначительным он ни был, в мир пиратов. Когда они снова отправились в плавание, Дэвид последовал за ними вдоль борта их корабля, довольный осознанием того, что даже тюлень может стать частью пиратского приключения, и чувством товарищества, растущего между ними, крепнущего с каждой волной соленого моря.
Глава 5: Охота на пиратов
Ветер трепал шерсть Дэвида, когда он плыл рядом с пиратским кораблем, вспенивая ластами воду. Он испытал чувство возбуждения, которого никогда раньше не испытывал. Да, он был морским котиком, но он также был другом пиратов.
Он посмотрел на пиратов на палубе, на их лица, изборожденные морщинами приключений, и в глаза, искрящиеся весельем. У него было чувство, что это только начало чего-то замечательного.
Он смотрел, как они поднимают якорь, слышал их смех, когда они поправляли паруса, и заметил голод в их глазах, когда высокий рыжеволосый пират похлопал себя по животу.
– Я мог бы угостить тебя рыбой! – Выпалил Дэвид, чувствуя себя достаточно храбрым, чтобы сделать свое первое настоящее предложение.
– Рыба? – Высокий пират рассмеялся,
– Приятель, мы пираты, а не рыбаки! Мы охотимся за большим уловом, за сундуками, полными золота и драгоценных камней, а не за жалкой рыбешкой. —
Но когда Дэвид плавал вокруг корабля, разглядывая лица команды, он заметил, что двое из них жадно поглядывают на море, рассеянно теребя бороды.
Он глубоко