С дискурсивной точки зрения город как процесс создания интегративного знания осуществляется посредством производства текстов (высказываний), продуцируемых акторами на естественных, профессиональных, искусственных языках, и текстов, создаваемых с помощью других знаковых систем. В ходе взаимодействий горожан происходит смешение языков, переводы с одного языка на другой, что привносит новую информацию, увеличивает разнообразие текстов. В совокупности высказывания знаниевых акторов образуют мегатекст, а выражаемые им концепты (понятия) фиксируют актуальную картину мира.
Мегатекст пронизывают и структурируют текстовые образования, описывающие механизм его порождения: правила взаимодействия горожан, их игровые стратегии и тезаурусы. Корпус таких текстов составляет языковое пространство городской политики.
Разнообразие языков субъектов городской политики создаёт проблему языка их взаимодействия, согласования различающихся систем концептов (понятийно-терминологических систем). Проблема проявляется, в частности, в том, что специализированными учреждениями образования в политическую практику транслируются разные термины для обозначения однотипных или совпадающих понятий. А за некоторыми общими терминами, употребляемыми в разных профессиональных языках, закрепляют лишь частные признаки понятия. Существуют также различия в подходах к смысловому наполнению того или иного термина в пределах одного профессионального лексикона. В результате реципиенты создаваемых субъектами городской политики текстов часто дезориентируются в городском игровом пространстве. Это не позволяет эффективно решать стоящие в области городской политики задачи.
Кроме того, за последнее столетие устройство города настолько усложнилось, что быть горожанином превратилось в настоящую науку. Однако её не найти