Наездницы. Энтон Дисклофани. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтон Дисклофани
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-966-14-5196-3, 978-5-9910-2424-2
Скачать книгу
роза. Худой и высокий мистер Холмс возвышался над своей пухленькой и низенькой супругой. Она была все в той же старомодной юбке, которую носила каждый день, и в ее ушах были все те же серьги с жемчугом.

      – Танцы начинаются! – произнес мистер Холмс, сделав знак оркестру, который тут же заиграл какую-то мелодию.

      Мы рассыпались по залу, чтобы дать возможность каждому мальчику подойти к девочке, не заставляя ее сомневаться в том, кого приглашают на танец – ее саму или стоящую рядом подругу. Мальчики двинулись к нам. Я инстинктивно сделала шаг назад и столкнулась с Леоной.

      – Извини.

      – Извинения приняты, – отозвалась она.

      Я забыла о своих переживаниях относительно мальчиков и уставилась на Леону. Она смотрела прямо перед собой и, наверное, мечтала о том, чтобы ее пригласил на танец высокий мальчик. Когда Леона находилась рядом, она казалась еще выше. Опустив глаза, я увидела, что она обута в лодочки без каблуков серебристого цвета – в тон платью. Для всех остальных девочек высокие каблуки были обязательным атрибутом вечернего наряда. Я подумала, что она достаточно богата для того, чтобы заказывать себе любые туфли любого цвета.

      – Теа.

      Я снова вскинула голову, удивленная звуками своего имени. Я не думала, что Леона знает, как меня зовут.

      – Кое-кто хочет с тобой потанцевать, – несколько раздраженно растолковала мне Леона.

      Обернувшись, я увидела перед собой худенького и бледного мальчика.

      – Позвольте пригласить вас на этот танец, – произнес он.

      Беря его под руку и направляясь с ним к центру зала, я осознала, что звучит медленная мелодия, и это означало, что мне придется танцевать с этим пареньком на очень близком расстоянии. Он что-то говорил мне срывающимся от волнения голосом. Я оглянулась на Леону и увидела, что она смотрит нам вслед, и это доставило мне необъяснимое удовольствие.

      – Теа, приятно познакомиться, – произнесла я, кивая, поскольку на ходу никак не могла сделать реверанс.

      Я надеялась, что мое поведение никому не покажется неприличным.

      – Хэрри, приятно познакомиться, – отозвался он.

      И вот мы уже танцуем, со всех сторон окруженные другими парами. Я даже без слов узнала песню – «Луна над Каролиной». Это была одна из любимых маминых песен. Я осознала, что мелодия мне очень нравится, и тут же сообразила, что название этой песни никогда не ассоциировалось у меня с названием штата. И вот я в Каролине и танцую под ее медленный и грустный гимн.

      – Где ты живешь? – спросила я.

      – В основном здесь, – помедлив, ответил он.

      Он был не очень хорошим танцором. Хотя он и вел, это почти не ощущалось. И все же от него пахло так же, как от Сэма и Джорджи. Я успела забыть запах мальчиков – более резкий и едкий, чем запах девочек.

      – А когда ты не здесь?

      – В Луизиане. Моя семья торгует пиломатериалами.

      Хэрри так хотел мне угодить, что его ответы имели вопросительную интонацию: «В основном здесь?», «В