Только к дочерям герцогов и графов нужно было обращаться по имени, добавляя перед этим «леди», вне зависимости от родовитости их супругов. Если бы леди Кэтрин уступала своему мужу в знатности, ее следовало бы звать «леди Крэддок».
– Он был графом, – ответила Сесилия. – Его титул – граф Хантли.
– Но в Англии графов с таким титулом нет, – возразила Мэри Даннет. – Леди Кэтрин по рождению шотландка.
Никто из нас не знал таких подробностей, и мы убедили Сесилию поделиться с нами всей историей жизни леди Кэтрин от начала и до конца, пока никто из придворных дам не подошел к нашему тесному кружку.
– Она родилась на самом севере Шотландии в семье графа Гордона, – начала Сесилия свой рассказ. – Первой женой ее отца была одна из принцесс царствующего дома Шотландии. Поскольку леди Кэтрин Гордон была девушкой высокородной, король Шотландии – не помню который, но его точно звали Яков, они там все Яковы, – выдал ее замуж за молодого человека, объявившего себя законным наследником английского престола. Он утверждал, что он – Ричард, сын короля Англии Эдуарда IV[50], и что он чудом спасся из лондонского Тауэра.
Мы все закивали, подтверждая, что это заявление не могло быть правдой. Любой человек в нашем королевстве знал, что принц Ричард и его старший брат, бывший краткое время королем Эдуардом V, были злодейски убиты их дядей-узурпатором, который занял место юного Эдуарда и провозгласил себя королем Ричардом III. Этот самый Ричард, к большой радости всех англичан, был разбит в великой битве[51] Генрихом Тюдором, дедом принцессы Марии, ставшим нашим новым королем под именем Генриха VII.
– Человек, женившийся на леди Кэтрин, – продолжала Сесилия, – на поверку оказался простолюдином – иностранцем по имени Перкин Уорбек. Когда он попытался завоевать трон Англии, то был захвачен и казнен.
Не знаю, кто из нас был более удивлен – я или принцесса, – когда мы узнали, что леди Кэтрин была когда-то замужем за самым известным самозванцем, претендовавшим на английский престол. Мы все слушали так внимательно, что, если бы кто-нибудь из нас уронил иголку, это прозвучало бы как гром среди ясного неба.
Не знаю, заподозрили ли что-нибудь старшие придворные дамы, сидевшие в другой части парадного зала и занятые сложнейшей вышивкой, натянутой на гигантские пяльцы, но никто из них к нам не подошел. Среди них находилась и леди Кэтрин, но она ни разу не взглянула в нашу сторону.
– Перкин Уорбек, – продолжала Сесилия, – везде возил за собой свою бедную жену. Когда он был захвачен, ее также задержали, но не бросили в тюрьму. Вместо этого дед вашего высочества сделал ее придворной дамой своей супруги и вашей бабушки, королевы Елизаветы Йоркской[52].
У принцессы от гнева потемнело лицо, а губы сжались. Мэри Даннет не заметила