Шепчущая. Хэйли Хоскинс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Хэйли Хоскинс
Издательство: Эксмо
Серия: Дом волшебных историй
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-219082-7
Скачать книгу
терпеть не может. Ой, Пег, слышала бы ты, как она его называет за глаза! От леди я такого не ожидала! – Она ухмыляется, но тут же грустнеет. – Последнее время он постоянно заходит и всё что-то шепчет леди Стэнтон на ухо. – Она немного помолчала. – Он опять спрашивал про тебя.

      Преподобный Отто Тейт. От одного его имени у меня мурашки по коже. Салли берёт меня за руку и крепко пожимает её:

      – Пег, я понимаю. – На щеках у неё появляются два розовых, словно нарисованных, пятнышка, которые становятся только ярче, когда я поднимаю на неё глаза.

      – Салли, в чём дело? – спрашиваю я.

      – Он хотел знать, не вернулась ли ты к своим прежним штучкам.

      – Моим прежним… Что ты сказала ему?

      – Ничего, – отвечает она, резко убрав руку и засунув её под юбку.

      – Салли, – кровь стучит у меня в висках, – ради всего святого, пожалуйста, Салли, скажи, что ты не…

      – Я не могу врать викарию! Иначе меня могут отправить в ад или куда похуже!

      Нет, Салли. Нет, нет, нет, нет, НЕТ!

      – Он не может этого сделать, мы же говорили об этом! Что ты ему сказала?

      – Я сказала, что не понимаю, о чём он.

      Я выдохнула с облегчением:

      – Тогда всё в порядке. Всё хорошо. Просто сначала ты меня напугала.

      – Но потом, – выпаливает она, – он совсем меня запутал и стал задавать всякие разные вопросы, я стала нервничать и потом подумала, что если скажу, что если бы ты могла разговаривать с мёртвыми – если бы могла, заметь, – то я бы точно ему ничего не сказала, а все остальные пусть лучше не суют нос в чужие дела и не верят слухам, и к тому же если бы ты могла говорить с мёртвыми, то в этом всё равно не было бы ничего страшного, это же просто навык, как говорить на французском или вроде того. – Теперь её щёки стали уже пунцовыми, что неудивительно. Как можно быть такой глупой?!

      – Да, отлично, это его точно успокоило, так ведь?

      – Я. Не. Сказала. Ничего. Плохого.

      – Да нет, СКАЗАЛА, Салли! С чего тебе вообще понадобилось что-то ему говорить?

      – Знаешь что, мисс Безупречность, может, не надо тут панику наводить, а? – Салли с горящими от злости глазами садится на кровати и сметает на пол бумажный пакет с булочкой. – ТЕБЯ там не было, ТЫ не знаешь, какой он…

      Я вскакиваю на ноги и сжимаю кулаки.

      – Я прекрасно знаю, какой он! Именно поэтому держусь от него подальше! – я пинаю пакет с такой силой, что он врезается в стену; булочка, которую Салли бережно оставила на потом, разлетается по всему полу. – По крайней мере, так я не боюсь, что скажу что-то настолько ТУПОЕ! – ору я.

      И в ту же минуту мне хочется забрать эти слова обратно. У Салли на глаза наворачиваются крупные слёзы, я делаю шаг к ней и протягиваю руку, но она бьёт меня по ней. Её ярость распаляется всё сильнее, и желание плакать у неё пропадает.

      – Нет, – говорит она. – Не смей. – Она собирает свои вещи и хватает пальто и перчатки. – Думаешь, ты особенная, да, Пег?

      – Я… о чём ты?

      – О тебе и твоём даре, – она презрительно усмехается. – Но только он не делает тебя лучше других, Пегги Девона, и уж точно не делает