– Мистер Янг, – подсказала мисс Бисли, кроша в пальцах тост, и чуть порозовела. – Я встречала его во время утренней прогулки. Раз или два.
Кхм. Неужели?!
– И как он вам? – поинтересовалась я, мысленно потирая руки.
Мисс Бисли отвела взгляд и с деланным равнодушием пожала плечами.
– Довольно молод. Лет тридцати пяти, должно быть.
– Хорош собой?
– Возможно… – она опустила глаза. – В деревне говорят, к нему вчера приехала невеста, мисс Рейнолдс.
– Не жена ведь, – отмахнулась я, и уши мисс Бисли запунцовели. – Жаль, придется позвать и ее… Значит, мистер и миссис Миллс, мистер Янг и мисс Рейнолдс. Стоило бы, конечно, позвать еще какого-нибудь холостяка – вам в пару, моя дорогая, ведь старухи вроде меня не в счет. Да где же его взять?
– Я слыхала, – медсестра покосилась на садовника, который слишком явно прислушивался к разговору, и подалась вперед. – Новый доктор тоже приехал вчера. Говорят, очень грамотный и опытный!
Я поморщилась. В понимании деревенских жителей таковым, скорее всего, можно считать какого-нибудь замшелого пня, привыкшего ставить пациентам пиявки.
– Неужели? – процедила я желчно. – Интересно, когда они успели это заметить?
Мисс Бисли поджала губы. Любого врача она полагала сродни небожителям, оттого и всякие сомнения в их компетентности приравнивала к богохульству.
– Доктор Гилберт уже помог младшей миссис Брэнт, которая сегодня ночью разродилась близнецами. И вправил вывих мальчику миссис Шилдс!
Я хмыкнула.
– Сходу оказать врачебную помощь двум главным сплетницам Дорсвуда – это надо умудриться.
На чело мисс Бисли набежали тучи.
– Вы предвзяты, леди Присцилла! Доктор Гилберт раньше вел обширную практику в столице. Так что он опытный и компетентный врач.
– Каким же ветром его занесло в нашу глушь?
– Вышел на пенсию, – сообщила мисс Бисли с достоинством. – И решил подыскать себе местечко поспокойнее.
– А, ясно. Старый хрыч, – резюмировала я и нащупала трость. – Пожалуй, я немного пройдусь.
***
Идея пригласить на обед в числе прочих мистера Янга оказалась превосходной. Мисс Бисли была на время нейтрализована объектом своих нежных чувств, что позволило мне отдать должное превосходному супу и сочному ростбифу. Лишь когда подали рыбу, медицинская сестра спохватилась.
– Леди Присцилла! – сдавленно окликнула она, пытаясь пристыдить меня укоризненным взглядом.
– Да, моя милая? – откликнулась я добродушно – любой смягчится после хорошего обеда – и взяла еще порцию жареной в сухарях рыбы. Когда еще выпадет такой случай?
– Вам нельзя жирного и жареного! – прошипела мисс Бисли углом рта, продолжая старательно улыбаться мистеру Янгу. – И сладкого.
Не думала же она, что я велю кухарке подать гостям морковный суп и отварную куриную грудку? Или что я стану истязать себя