Сакральная природа русского языка. Сборник статей по компаративистике. Игорь Ржавин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Игорь Ржавин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785448350412
Скачать книгу
(э) nt] – очевидный

      evince [ɪˈvɪn (t) s] – проявлять, выявить (в см. явность, явка, явен, явиться)

      evolution [ˌiːvəˈl (j) uːʃ (ə) n] – извлечение (в см. влачение, уволочен, волочение)

      evolve [ɪˈvɒlv] – извлекать (в см. уволив)

      ewe [juː] — овца

      ex [ɛks] – из, ис-

      excavate [ˈɛkskəveɪt] – копать, откапывать, раскапывать (в см. из ковша ять)

      excavator [ˈɛkskəveɪtə] – инструмент для выскабливания (в см. изковырять)

      exclusion [ɪksˈkluːʒ (ə) n] – исключение, исключённый

      exclusive [ɪksˈkluːsɪv] – исключающий (в см. исключив)

      exile [ˈɛksaɪl] – ссылка, высылка, ссыльный (в см. из сыла)

      exit [ˈɛksɪt] – выход, выезд, выйти (в см. изыди, из идти)

      exodus [ˈɛksədəs] – исход

      explode [ɪkˈspləʊd] – лопнуть (в см. из плода, из плоти, из-за плотности)

      explosion [ɪkˈspləʊʒ (ə) n] – выхлоп (в см. из /во/площения, из-за уплотнения)

      exponent [ɪkˈspəʊnənt] – исполнитель (из понятых, из нанятых)

      extend [ɪkˈstɛnd] — тянуться (в см. стянуть)

      extent [ɪkˈstɛnt] – протяжение, протяженность (в см. из тенет)

      extirpate [ˈɛkstɜːpeɪt] – истреблять (в см. истрепать, истеребить)

      exude [ɪɡˈz (j) uːd] – сочиться, исходить (в см. из /со/суда, из судна)

      eye-witness [ˈaɪwɪtnɪs] – очевидец (в см. очевидность)

      fable [ˈfeɪbl] – небылицы (в см. побыл)

      fabricate [ˈfæbrɪkeɪt] – изобретать (в см. побрякать, побряцать)

      fade [feɪd] – вянуть, увядать

      faggot [ˈfæɡət] – вязанка, вязать (в см. вяжет, вагает)

      fail [feɪl] – провал, заваливать (в см. палвал)

      faint [feɪnt] – вялый (в см. вянет)

      fain [feɪn] – довольный (в см. /у/поён, пение)

      faith [feɪθ] – обещание (в см. /за/вет)

      fall [fɔːl] – падать, обвал, валить (в см. палвал)

      fallout [ˈfɔːlaʊt] – пропадание, выпадение (в см. пал от)

      fan [fæn] – веер, вентилятор, лопасть винта (в см. веяние)

      fang [fæŋ] – вентиляционная штольня (в см. венка)

      fanner [ˈfænə] — веялка, вентилятор веялки (в см. веник яр)

      far [fɑː] – до сих пор, до тех пор пока (в см. пора)

      farrow [ˈfærəʊ] — поросёнок, опорос, поросята (в см. порос, порыв, порево)

      fart [fɑːt] – пукать, пукание (в см. спёрт, пердеть)

      fast [fɑːst] – пост, часто, хватка (в см. хвастать, хвост)

      faugh [fɔː] — тьфу!, фу!

      feather [ˈfɛðə] – перо, оперение, птица (в см. птах)

      feeble [ˈfiːbl] – хилый (в см. веблица)

      feed [fiːd] – питать, пища

      feeling [ˈfiːlɪŋ] — волнение

      feet [fʊt] – пехота, пешком, подошва (в см. пята, пядь, путь)

      felt [fɛlt] – войлок, валять

      ferry [ˈfɛrɪ] – перевоз, переправа,