Лавка дурных снов (сборник). Стивен Кинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стивен Кинг
Издательство: "Издательство АСТ"
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-094184-1
Скачать книгу
детям мороженое, и припарковались рядом с прицепом с лошадью. Владелица лошади (почти такая же огромная, как ее животное) стояла, прислонившись к прицепу, ела мороженое в рожке и угощала лошадь чем-то похожим на сладкий злаковый батончик.

      Джонни взял детей за руки и попытался быстрее увести в ресторан, но Блейк не желал никуда уходить.

      – Можно ее погладить? – спросил он у хозяйки лошади.

      – Это стоит двадцать пять центов, – ответила крупная женщина в коричневой юбке для верховой езды. Увидев, как Блейк приуныл, она улыбнулась. – Да я шучу. На, подержи. – И вручила Блейку свой рожок с подтаявшим мороженым. Мальчик так растерялся, что послушно взял его. Потом женщина подняла Блейка на руки, чтобы он смог погладить лошадку по носу. Диди спокойно посмотрела на удивленного малыша с широко распахнутыми глазами, понюхала рожок с мороженым в его руке, решила, что это невкусно, и позволила погладить себя по носу.

      – Ух ты, он мягкий! – воскликнул Блейк.

      Карла ни разу не слышала, чтобы сын говорил с таким благоговейным восторгом. Почему мы ни разу не сводили детей в контактный зоопарк? – подумала она и поставила галочку в мысленном списке дел на ближайшее время.

      – Я тоже! Я тоже хочу! – закричала Рэйчел, приплясывая от нетерпения.

      Женщина поставила Блейка на землю.

      – Можешь лизнуть мороженое, пока я подниму твою сестру, – сказала она, – только не насажай на него микробов, договорились?

      Карла уже собралась сказать Блейку, что нельзя ничего доедать за другими людьми, тем более за незнакомыми, но увидела ошеломленную улыбку Джонни и подумала: какого черта? Дети ходят в садик, рассадник микробов. Дети проезжают сотни миль по шоссе, где любой пьяный маньяк или школьник с мобильным телефоном может создать аварийную ситуацию. И ты запрещаешь им лизнуть мороженое, которое ел кто-то другой? Да, детей надо оберегать, но не до фанатизма.

      Женщина подняла Рэйчел, чтобы та тоже погладила лошадь по носу.

      – Ух ты! Здорово! – воскликнула Рэйчел. – А как ее зовут?

      – Диди.

      – Красивое имя! Я люблю тебя, Диди!

      – Я тоже тебя люблю, Диди, – сказала женщина и смачно чмокнула животное в нос. Все рассмеялись.

      – Мама, а можно мы купим лошадь?

      – Можно, – ответила Карла. – Когда тебе исполнится двадцать шесть.

      Рэйчел сделала недовольное лицо (наморщенный лоб, раздутые щеки, поджатые губы), но когда женщина рассмеялась, не удержалась и тоже расхохоталась.

      Женщина наклонилась к Блейку:

      – Молодой человек, могу я получить назад свое мороженое?

      Блейк протянул ей рожок, а когда она его забрала, принялся облизывать пальцы, испачканные подтаявшим фисташковым мороженым.

      – Спасибо, – поблагодарила Карла владелицу лошади. – Вы очень добры. – Затем обратилась к Блейку: – Пойдем в туалет и вымоем руки. А потом купим тебе мороженое.

      – Хочу такое же, как у нее, – сказал Блейк, и крупная женщина вновь рассмеялась.

      Джонни настоял, чтобы дети съели мороженое