В омуте тьмы. Butterfly. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Butterfly
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
ящую поверхность массивном столе из тёмного дерева, инкрустированном перламутром – подарок деда на моё тридцатилетие, который я не просил, но принял из уважения, – где громоздились горы документов и контрактов, требующих моего немедленного внимания.

      Но, проклятье, сосредоточиться, было невозможно. Мысли, как стая испуганных птиц, метались в черепной коробке, не находя покоя. Даже крепкий кофе, который я выпил несколько минут назад, не мог прогнать эту усталость, пропитавшую каждую клетку моего тела. Казалось, что я не спал ни одну ночь, а целую вечность.

      Раздался негромкий, почтительный стук в дверь – два коротких, один длинный – условный сигнал, известный только мне и Айсу.

      – Gir. – бросил я, не отрываясь от созерцания унылого, серого чикагского пейзажа за окном, который сейчас казался мне отражением собственной души.

      В кабинет бесшумно скользнула Айсу, жена моего младшего брата, Эмира. Её округлившийся живот заметно выделялся под свободным, но элегантным платьем. Она работала у меня секретарём уже несколько лет, безукоризненно справляясь со своими обязанностями, пока они с мужем не решили завести детей, и не пришла пора уходить в декрет. Я ценил её эффективность, её беспрекословную преданность… и проклятье, ненавидел её способность появляться в самый неподходящий момент. Сейчас, глядя на едва сдерживаемое торжество, мерцающее в её тёмных глазах, я почувствовал, как привычное, едкое раздражение сжимает мой желудок железными тисками.

      Что ей нужно? Чего она хочет от меня на этот раз?

      Женщины… загадочные, непредсказуемые, опасные создания, которым не место в моей жизни… кроме матери, сестры… и, чёрт бы её побрал, Айсу.

      Они вечный источник головной боли.

      – Селим, canım. – промурлыкала она, присаживаясь напротив меня и изящным жестом поправляя складки своего платья. – Я хотела бы обсудить с тобой вопрос моей замены.

      P.S «canım» в переводе с турецкого языка – «уважаемый, дорогой».

      – Я уже дал указание Адриану заняться этим. – отрезал я, ледяным тоном, возвращаясь к изучению документов. Мне не хватало терпения на эти бесконечные женские разговоры, особенно сейчас, когда каждая клетка моего тела кричала о пощаде, требовала хоть капли отдыха.

      – Я уверена, он найдёт кого-то компетентного. – сладко улыбнулась эта рыжая бестия, и в её тёмных, как два чёрных омута, глазах мелькнули хитрые, дьявольские искорки. – Но я хотела бы лично порекомендовать тебе одну… особенную девушку. Камиллу Дэй. Она… скажем так, обладает всеми необходимыми… качествами. Умна, ответственна, инициативна. Настоящая находка.

      У меня возникло мучительное, тошнотворное ощущение дежавю.

      Сколько раз я уже слышал эти сахарные дифирамбы? И сколько раз эти «умные и ответственные» оказывались неспособными справиться даже с самыми элементарными поручениями?

      – Айсу, – мой голос стал ледяным, как воды Босфора в разгар зимы. – Я ценю твою заботу, но я предпочитаю работать с людьми, которые… – я запнулся, с трудом подбирая подходящее слово, которое точно описало бы то, что мне нужно. – …понимают специфику моей работы. Ты не хуже меня знаешь, что мы не просто строительная компания.

      Она, казалось, не заметила моего явного недовольства. Или сделала вид. Айсу наклонила голову, рассматривая меня с нескрываемым любопытством. Улыбка не сходила с её полных губ, а в глазах появилось что-то… выжидающее, что заставило меня внутренне напрячься.

      – Понимаю. – медленно произнесла она, выделяя каждый слог. – Именно поэтому я и рекомендую тебе Камиллу. Она… в курсе.

      Я резко поднял голову, впиваясь в неё взглядом. В её глазах мелькнуло что-то, похожее на вызов.

      Что, чёрт возьми, она имеет в виду?

      – В курсе… чего? – процедил я сквозь зубы.

      Айсу откинулась на спинку стула, её улыбка стала шире, почти хищной.

      – У неё… был определённый опыт. Скажем так, весьма тесное знакомство с албанской мафией. В Македонии. До того, как она перебралась сюда. Так что… она не из робкого десятка. И, поверь мне, умеет хранить секреты.

      – Sen deli misin?! – слова вырвались хриплым рыком, прежде чем я успел их остановить. Мой дед вбил мне в голову железное правило: контролируй себя. Всегда. Но сейчас этот контроль трещал по швам, грозя рассыпаться в прах. Я сжал кулаки, чувствуя, как костяшки безобразно белеют.

      P.S «Sen deli misin?!» в переводе с турецкого языка – «Ты с ума сошла?!».

      Айсу плавно, почти лениво подняла руки в примирительном жесте.

      – Успокойся, Селим. – мягко произнесла она. – Я доверяю Камилле как родной сестре. Она не болтушка. Sözünün eri. И ей очень нужны деньги. У неё маленькая дочь, всего три года… и бывший муж, который… ну, скажем так, не отличается благородством.

      P.S «Sözünün eri» в переводе с турецкого языка – «Человек слова».

      Я устало вздохнул, чувствуя, как тяжесть свинцом оседает в груди. Дети. Ещё одна причина для головной боли. Отец… я сам не видел своего с тех пор, как… Вспышка боли пронзила меня, и я зажмурился, подавляя в себе внезапный прилив воспоминаний.

      – Хорошо. –