Одно из важнейших открытий было случайно сделано молодым инженером Пьером Бушаром. Он занимался восстановлением старой турецкой крепости в городе Рашид (Розетта) неподалеку от Александрии. Наполеон хотел развернуть в этой зоне военную базу по причине близости к дельте Нила, а точнее – встречи реки со Средиземным морем. 15 июля 1799 года в процессе раскопок фундамента форта Бушар наткнулся на большую гранитную плиту с выбитыми на ней текстами. Он пришел к выводу, что надписи скомпонованы в три разных текста. Догадываясь о важности своего открытия, он поставил в известность Наполеона и его заместителя, генерала Жака-Франсуа Мену.
Фрагмент Розеттского камня
Незадолго до этого события Наполеон учредил институт Египта для изучения сделанных открытий. Бушар лично перевез то, что теперь приобрело имя Розеттский камень, в Каир. Копии текстов были направлены во Францию для дальнейшего изучения, и Наполеон лично осмотрел камень перед возвращением домой.
После битвы при Абукире, когда большая часть французских кораблей была потоплена войсками лорда Нельсона, Мену и его оставшиеся войска сдались. Длительные споры за владение Розеттским камнем привели к распоряжению британского генерала Хели-Хатчингсона реквизировать все находки Наполеона в качестве военных трофеев.
Древние сокровища были переданы Британии, но все же с сохранением права французских ученых на исследования.
Полковнику Томкинсу Тернеру доверили операцию по перемещению Розеттского камня в Британию, где по приказу Георга Третьего он был выставлен в Британском музее, где находится и сейчас. Открытие и завоевание камня британцами вызвало большой резонанс в прессе, и интерес к находке возрос во всей Европе. Началось нечто вроде соревнования за право называться первым дешифровщиком этих посланий. Британцы также сделали копии текстов и отправили их на изучение в Оксфорд, Кэмбридж и Эдинбург.
Ученые согласились с предположением Пьера Бушара о том, что три текста значили одно и то же. Европейские исследователи опирались на нижний текст древнегреческих иероглифов, чтобы узнать перевод остальных двух, написанных древнеегипетскими иероглифами и демотическим письмом. Работа продолжалась два десятилетия, за это время было попутно сделано несколько маленьких, но важных открытий, решивших вторую часть загадки.
Французский исследователь Сильвестр де Саси изучал демотический текст, раскрывая его алфавитную структуру в процессе сравнения слов из греческого текста и добился некоторого успеха, работая таким образом, но все же ему не хватило материалов, чтобы составить полное представление об алфавите. Шведский ученый