Скотный Двор. Эссе (сборник). Джордж Оруэлл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джордж Оруэлл
Издательство: "Издательство АСТ"
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Эссе
Год издания: 1945
isbn: 978-5-17-082849-4
Скачать книгу
проголосуем: кто за то, что крысы друзья?

      Тут же состоялось голосование, подавляющим большинством голосов постановили считать крыс товарищами. Против голосовало всего четверо: три собаки и кошка, правда, потом обнаружилось, что она голосовала и «за», и «против». А Главарь продолжал:

      – Моя речь близится к концу. Хочу только повторить: никогда не забывайте, что ваш долг – бороться с человеком и всем, что от него исходит. Всякий, у кого две ноги, – враг. Всякий, у кого четыре ноги, равно как и тот, у кого крылья, – друг. Помните также: в борьбе против человека неуподобляйтесь ему. Даже победив его, не перенимайте его пороков. Не живите в домах, не спите на кроватях, не носите одежды, не пейте спиртного, не курите, не занимайтесь торговлей, не берите в руки денег. Все людские обычаи пагубны. А главное – ни одно животное не должно угнетать другого. Слабые и сильные, хитроумные и недалекие, – все мы братья. Ни одно животное не должно убивать другого. Все животные равны.

      А теперь, товарищи, я расскажу вам о том, что за сон приснился мне прошлой ночью. Описать его вам я не берусь. Мне снилось, какой станет наша земля, когда человек исчезнет с ее лица. Сон этот воскресил в моей памяти одно воспоминание. Давным-давно, когда я был еще поросенком, моя мать вместе с другими свиньями певала одну старинную песню: помнили они из нее лишь мотив и первые три слова. В детстве я знал этот мотив, но он уже давно выветрился из моей памяти. А прошлой ночью во сне я его вспомнил, мало того, я вспомнил и слова этой песни, слова, которые, я уверен, пела скотина в незапамятные времена, но потом они были забыты, и вот уже несколько поколений их не знают. А сейчас, товарищи, я спою вам эту песню. Я стар, голос у меня сиплый, но я хочу обучить вас ей, а уж вы будете петь ее как следует. Называется она «Твари Англии».

      Старый Главарь откашлялся и запел. Голос у него и верно был сиплый, но пел он неплохо. И мотив, помесь «Клементины» и «Кукарачи», брал за сердце. Вот эта песня:

      Твари Англии и твари

      Всех земель, какие есть,

      О земном грядущем рае

      Принимайте, твари, весть!

      Твари, будете счастливы,

      Будет свергнут человек,

      Будут все луга и нивы

      Тварям отданы навек.

      Мы кольцо из носа вынем —

      Наша все-таки взяла!

      Кнут сломаем, упряжь скинем,

      Заржавеют удила!

      Может, ждать придется долго,

      Но пшеница и ячмень,

      Сено, и бобы, и свекла —

      Будут наши в этот день!

      Станут чище наши воды,

      Станет ярче всходов цвет,

      Слаще воздуха свободы

      Ничего для твари нет.

      До свободы путь-дорога

      Далека – не все дойдут;

      Гуси, лошади, коровы,

      Отдадим свободе труд.

      Твари Англии и твари

      Всех земель, какие есть,

      О земном грядущем рае

      Принимайте, твари, весть![2]

      Животные пришли


<p>2</p>

Здесь и далее по тексту «Скотного Двора» перевод стихов В. Корнилова.