Война и мир. Лев Толстой. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лев Толстой
Издательство: Альпина Диджитал
Серия: Главные книги русской литературы (Альпина)
Жанр произведения:
Год издания: 1873
isbn: 9785006301863
Скачать книгу
продолжал он, пуская колечко.

      – La balance у est…[160] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le proverbe[161], – перекладывая янтарь на другую сторону рта, сказал Шиншин и подмигнул графу.

      Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая все это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но все, что он рассказывал, было так мило, степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.

      – Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с оттоманки.

      Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

      Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.

      Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого-то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого, толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.

      – Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.

      – Oui, madame[162], – отвечал он, оглядываясь.

      – Вы не видали моего мужа?

      – Non, madame[163]. – Он улыбнулся совсем некстати.

      – Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.

      – Очень интересно.

      Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой.

      – Les Razoumovsky… Ça a été charmant… Vous êtes bien bonne… La comtesse Apraksine…[164] – слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.

      – Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.

      – Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.

      Все


<p>160</p>

Верно…

<p>161</p>

по пословице.

<p>162</p>

Да, да, да.

<p>163</p>

Нет еще, нет.

<p>164</p>

Разумовские… Это было очень мило… Графиня Апраксина…