Столовая соответствовала общему стилю замка, планировка и архитектура такая же средневековая. Я чувствовала себя в декорациях шекспировской драмы или чего-то такого. Но совершенно точно внутри спектакля о благородном семействе.
– Приятного аппетита! – я обвела взглядом присутствующих. За большим квадратным столом ужинали лорд Долтон и две его дочери.
Я в сомнении замялась. А почему меня вообще привели сюда? Разве слуги, в число которых я попала, не должны отдельно питаться с прочей… э-э-э… челядью.
Будто прочитав мои мысли, Сережа пробубнил:
– Место няни – за господским столом. Чтобы дети были под присмотром.
Лорд Майрон Долтон смотрел на меня с удивлением, кажется, он тоже был не в курсе, что няня обязана присутствовать за ужином в кругу его семьи.
Но у кота был свой план!
Вот режиссер хвостатый. Я тебе либретто-то попорчу.
– Присаживайтесь, – пришел в себя лорд и сделал благородное лицо.
А девочки заинтересованно хихикнули.
– Сегодня на ужин – кертолла из молодой перепелки, в лимонно-яблочном соусе, – церемонно сказал высокий мужчина с полотенцем, перекинутым через руку.
Ой, а я и не заметила, что тут еще кто-то есть.
– К ней – салат из овощей и морской капусты с обжаренными кунжутными зернами. А первое блюдо – похлебка с устрицами или томатный суп с нежнейшими цыплячьими фрикадельками.
Не знаю, что такое кертолла, но звучит вкусно. Остальное тоже неплохо.
– Какой суп выбирает нерди? – допытывался прислужник.
– С морепродуктами, пожалуй, – поколебавшись, ответила я, пытаясь понять, куда мне присесть.
Пока думала, кот элегантно примостил упитанную рыжую задницу на второй из двух свободных стульев, а мне остался один. Ближе к лорду, разумеется. Усатый кардинал!
Располагались мы за столом так: во главе восседал лорд, с правой стороны была Дайна, ближе к отцу. На втором стуле рядом с ней и примостился кот. Напротив него оказалась Вайна, дальше от лорда почему-то… и место подле его левой руки пришлось занять мне.
Со своей позиции я могла хорошо рассмотреть Дайну и профиль Майрона.
Сухопарый изысканный мужчина налил мне суп в тарелку, поставил перед котом тарелку с красной рыбой, пожелал всем приятного ужина и удалился.
Девочки уже доели свой суп, причем выбрали они разный, судя по цвету оставшегося в тарелках бульона, и приступили к основному блюду.
Отец же чинно зачерпывал томатный суп ложкой. И при этом ел он молча. То ли так предписывало воспитание, то ли он не хотел ни с кем общаться.
Я украдкой рассматривала лорда Майрона. Он больше не напоминал мне мушкетера. Густые, чуть вьющиеся волосы были собраны в хвост и с ним Майрон был похож на Орландо Блума в “Пиратах Карибского моря”. Представляю, сколько сердец этот мужчина разбивает мимоходом, просто прогуливаясь по улице. Хорошо, что благородным особам не нужно в магазин за продуктами ездить. Иначе путь лорда Долтана был бы выстелен очарованными продавщицами и покупательницами.
Так,