Токкэби задумчиво осмотрел остатки булочек у себя на ладони. Я наблюдала за ним с отчаянно бьющимся сердцем, а мои пальцы медленно тянулись к кинжалу на поясе, хотя я надеялась, что мне не придется использовать против него оружие.
Но почему он здесь?
– Эти… – произнес токкэби, откусив еще один кусочек и сосредоточенно прожевав. – Как они называются?
Его голос звучал бархатисто и мягко, но я не упустила таящуюся в нем смертельную опасность. Приподняв бровь, он недоверчиво смотрел на булочку.
– Это обычное для вас дело – появляться на крышах из ниоткуда?
Слова вылетели у меня прежде, чем я успела их обдумать.
Токкэби взглянул на меня из-под густых черных ресниц и усмехнулся. Его кроваво-красные губы изогнулись в великолепной улыбке.
– А для вас, я так понимаю, обычное дело – сбрасывать с крыш наивкуснейшую еду?
В тот момент, когда на мне остановился его дразнящий серебряный взгляд, что-то кольнуло мое разбитое кровоточащее сердце.
– Традиция Сунпо. Считается, что это приносит удачу.
– Правда?
В его глазах я уловила улыбку. Он видел меня насквозь. Не от смелости, а из чистого упрямства я попыталась выдержать его пристальный взгляд. Первой отведу взгляд точно не я…
– На что ты уставилась?
В воздухе повисла неловкая пауза.
– Ни на что.
Он промолчал, а на его лице отразилось какое-то необычное чувство, отчего я мигом залилась краской и пожалела о своем остром языке. Но через мгновение искра, вспыхнувшая в его взгляде, погасла, оставив только насмешку.
– Сдается мне, что я ошибся крышей.
Я недоверчиво ответила, глядя на него:
– Да, это не та крыша.
– Не та крыша, значит?
– Ага…
Губы токкэби едва заметно дрогнули в ухмылке.
– Прощай, – непринужденно сказал он.
Как-то слишком уж непринужденно для древнего бессмертного, который понятия не имеет о том, что такое сахарная булочка.
Я затаила дыхание, надеясь распознать любое проявление злобы или недоброжелательности. Токкэби молчал, а его ухмылка становилась все шире, и вдруг быстрым движением руки он подкинул вверх обе мои булочки. Секунда – и снова рябь, снова аромат лакрицы и сливы, снова тень…
Он исчез…
А подброшенные им булочки на долю секунды зависли в воздухе, а затем упали вниз, на оживленную рыночную площадь.
Невозможно… Этого не могло быть…
Я упала на колени, едва не потеряв равновесие.
Токкэби… здесь… в Сунпо.
Он говорил со мной.
Я не верила… это было невозможно… у этого должно было быть какое-то объяснение.
Я потерла лицо трясущимися руками.
Либо токкэби действительно появился передо мной и завел разговор о выпечке, либо у меня были галлюцинации. Последний вариант звучал гораздо правдоподобнее… На трясущихся ногах, оглушенная, я еле-еле спустилась с крыши.
И снова ощутила