Адресант неизвестен. Бойся живых говорят?. Артем Льдов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артем Льдов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006530997
Скачать книгу
которого несложно было догадаться, что он итальянец. Конечно, мало кто представляет себе рыжеволосого итальянца, так как у них зачастую волосы черного цвета. Ростом итальянец был чуть ниже среднего, носил густые брови, и аккуратно выбритую бороду. На вид приветливый.

      – Меня зовут Оскар Хамфри, я частный детектив, вы не против, если я вам задам пару вопросов?

      – Нет, проходите, может чаю? Я как раз собирался завтракать.

      Детектив вежливо отказался.

      Номер внутри был вполне приличным. Постель была аккуратно заправлена чистым покрывалом, занавески впрочем тоже не вызывали отвращения. Мусора на полу было не видно, или по крайней его нельзя было заметить невооруженным взглядом.

      – У вас какой размер ноги? – Вдруг спросил детектив Кармело, пока тот готовил себе завтрак.

      Итальянец был явно смущен этим вопросом.

      – 42, а что? И если не секрет, то вы, по какому поводу?

      Говорил Дель Боско на чистом английском и почти без акцента.

      – Пожалуйста, присядьте, – попросил детектив.

      Итальянец был недоволен, что его отвлекают от завтрака.

      Детектив оперся на тумбу стоящую возле окна и начал допрос:

      – Кармело Дель Боско, как я понимаю, попрошу вас отвечать честно.

      Хамфри достал блокнотик и ручку.

      – Где вы были вчера вечером?

      – Я ходил к своему другу Бенджамину.

      – С какой целью?

      – Знаете, за последние три года мы с ним ни разу не виделись, вот я и решил его навестить.

      – У вас в прошлом были конфликты?

      Кармело посмеялся:

      – Сэр, вы бы знали сколько!

      – Вы можете назвать последний, его причину, но только не тот, что был вчера.

      Итальянец удивленно посмотрел на детектива. Кармело явно начал колебаться.

      – Причина предпоследнего конфликта, та же самая, что и последнего, – запал и радостный настрой итальянца заметно упали.

      – А именно?

      – Я работаю в одной из газет Ливерпуля, именно в той, которую так любит Бенджамин, но вчера он опять заявил, что газета уже не та, вот мы языками и зацепились.

      – Также мы знаем, что вы приносили торт, от которого отказались, почему?

      – Перед тем, как пойти к Бенджамину, я плотно поел и не стал есть торт, но вот от фужера вина я не отказался. И вообще, в чем дело?

      Детектив тяжело вздохнул и, переглянувшись с Джорджем, пояснил:

      – Вчера вечером, был обнаружен труп Бенджамина, на его шее был след от удавки, однако причиной смерти стало отравление мышьяком. В торте, который вы принесли, а вернее в отрезанном кусочке был найден мышьяк, по нашей версии именно вы отравили Бенджамина, подложив смертельную дозу мышьяка, от которой человек умрет за считанные минуты.

      Итальянец был ошеломлен. Он то и дело бросал стеклянный взгляд то на Джорджа, то на Оскара, но ничего не мог сказать. На его глазах навернулись едва заметные слезы.

      – Как убили? – По голосу Кармело было видно, что