Стратегия новой культуры Японо-Руссии эко-гармоничного будущего. Ким Шилин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ким Шилин
Издательство: ""Пробел-2000""
Серия: Энциклопедия Живого знания
Жанр произведения: Философия
Год издания: 2009
isbn: 978-5-98604-155-1
Скачать книгу
особенно для наших японских коллег. Для Японии особенно болезненна ситуация глубинной несовместимости японской национальной традиции и агрессивно-потребительского настроя господствующей политической элиты США. Здесь-то и может помочь опыт подлинной русской интеллигенции, закодированной в образных понятиях духовного соборного сообщества на-равных и весь в целом образно-понятийный аппарат классической русской культуры, развиваемый нами «Экософией духовной культуры будущего» (т. 14 «Энциклопедии Живого знания» и всей нашей «Энциклопедией» в целом).

      Создание особой субкультуры Японо(Ямато) – Руссии возможно путем создании остро необходимого для японской духовно-творческой элиты образно-понятийного, Женски-Мужского, соборно-синтезирующего аппарата – языка, возрождающего на уровне Живого знания естественный язык (наукой-логикой-философией отрицаемый) – во имя придания ему нового качества – средства Творчества Жизни Женщиной-Созидательницей + Мужчиной-Творцом Жизни. Это можно создать на основе эко-гармоничного синтеза культур трех типов: Востока-Запада-России (Евразии). Слова этого языка – это «клеточки» = «ячейки» Живого целого – Культуры эко-гармоничного будущего. Эти «ячейки» суть миниорганизмы, и главное для них и их определения Женской Живой логикой – это показ их живых связей (а не их «как таковых» – в их отрыве от Живого целого). Такое развитие языка Женской логики сильно облегчается тем фактом, что (дальне)восточные иероглифические культуры никогда и не прерывали своей преемственности с изначальным языком (в отличие от европейской и даже российской традиции, где понятия науки-философии-логики заимствовались из иных языков, чем прерывалась преемственность с родным языком).

      Такова и ЯПОНСКИ-ЖЕНСКАЯ ЖИВАЯ ЛОГИКА ТВОРЧЕСТВА и ЭКОСОФИЯ ЯПОНО-РУССИИ ЭКО-ГАРМОНИЧНОГО БУДУЩЕГО. Мы надеемся, что Японо-Руссия – это начало ЭКО-ГАРМОНИЧНОГО БУДУЩЕГО «семьи культур» всего мира, а не только наших культур. Не менее важно и то, что эко-синтез культур дает фундаментальное повышение миролюбивого духовно-творческого потенциала элит наших культур-стран.

      Структура данного словаря строится на основе 3(-4) – хстороннего синтеза культур Японии-Запада-России, принимаемых в нашем случае в качестве тезиса-антитезиса-синтеза, повернутых на необходимо-возможное эко-гармоничное будущее, целенаправленное развитие его из образа эко-гармоничного будущего и при опоре на эко-гармоничное доосмысление прошлого – при снятии эко-катастрофичного настоящего – на построение нормативного прогноза желательного будущего при чётком различении:

      1) Детского и Женского, или двух восточных, японских духовно-творческих типов Живой логики при чётком их различении, а в них – эко-перспективно-развиваемого и устаревше-снимаемого;

      2) Мужской Живой логики, выводимой, прежде всего из Матерински-Женски-Живой логики – как ее коррелят, а таже из интеллигентно-русского, конфуцианского (как