Шизофрения. Александра Треффер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александра Треффер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 0
isbn: 9785447481667
Скачать книгу
бежать. Вернуться в Старый Свет мы не могли, и решили присоединиться к береговому братству8.

      Больше на эту тему Коу говорить не захотел, а я задумалась. Какой странный сон: вымышленные герои носят здесь другие имена, а у исторических личностей они неизменны…

      Поразмыслив, я сильно щипнула себя за руку и громко вскрикнула. Было очень больно, видение не прерывалось, а это означало, что всё происходит наяву. Холодная волна паники накатила на меня, слёзы защипали глаза, и я, как ни старалась сдержаться, расплакалась.

      – Что с тобой? – встревоженно спросил Джон. – Вспомнил чего? Или заболел?

      – Вспо-о-омнил, – заикаясь, соврала я. – Во время шторма погиб мой отец, его смыло за борт.

      – Ой-ёй…

      Коу сел напротив, сокрушённо глядя на моё зарёванное лицо.

      – Беда, парнишка. Ты теперь сирота, получается.

      Подумав о своём, я закатилась ещё пуще.

      – Ну, всё, всё, – забормотал Джон, несильно сжимая мою руку. – Море – оно такое, часто жизни забирает. Будь мужчиной!

      Я попыталась им стать и послушно вытерла слёзы.

      – Надо рассказать капитану, – пробормотал Коу и, похлопав меня по плечу, вышел.

      А я снова заплакала. Потом, немного успокоившись, поднялась и подошла к стоящему в углу неровному осколку зеркала.

      Оттуда на меня смотрела я сама, непривычно юная, в своей реальности оставшаяся такой лишь на фотографиях. Сдёрнув с головы платок, я рассматривала спускающиеся ниже пояса густые пряди без единой сединки, сожалея, что с ними придётся расстаться. Место юнги в кубрике,9 и мне надо будет выглядеть похожей на мальчишку.

      Взгляд мой остановился на огромных ножницах, лежащих почему-то под столом. Стараясь держать их как можно ровнее, я с содроганием резала женское богатство, пока волосы не укоротились до плеч, а после, вновь повязав бандану, выпустила локоны наружу. Разглядывая себя, я подумала, что, похоже, судьбе надоело моё вечное нытьё о скуке и однообразии жизни, и она решила изменить её таким вот экстраординарным способом.

      – Что ж, – решила я, – стану флибустьером: романтика, приключения и…

      И встретилась взглядом с ошалевшим Джоном.

      – Ты зачем, – изумлённо спросил он, – устроил здесь цирюльню10?

      Я спохватилась, что не уничтожила следы преступления, но поздно. Пришлось выкручиваться.

      – Во время первого своего шторма я дал обет Святой Деве, что, оставшись в живых, не буду стричься ровно год, – дрожащим голосом пояснила я, – и сегодня истекает этот срок.

      Коу кивнул и, нагнувшись, подобрал клок волос.

      – Одна из заповедей моряка – чистота на судне, – строго сказал он. – Немедленно собрать!

      – Есть!

      Я кинулась исполнять приказание, но Джон остановил меня, чтобы объяснить, где найти необходимые для уборки предметы.

      – Если обидят, – добавил он, – скажешь мне. А через пару склянок11 загляни к капитану.

      Кивнув, я шмыгнула за дверь, когда же вернулась, Коу в каюте не было.

      Приведя


<p>8</p>

Береговое братство – свободная коалиция пиратов и каперов, которое было активно в XVII и XVIII столетиях в Атлантическом океане, Карибском море и Мексиканском заливе.

<p>9</p>

Кубрик – единое жилое помещение для команды на корабле.

<p>10</p>

Цирюльня – парикмахерская.

<p>11</p>

Склянки – во времена парусного флота – песочные часы с получасовым ходом.