Желанье это с каждым мигом крепнет!
Бо Цзюй-и
Слушая цикад
Где-то цикады в тиши кричат,
И нитью тянется ночь.
Осень. И давит на сердце мрак —
Будет, как видно, дождь.
Словно боясь, что в своей тоске
Забудусь я сном на миг,
Цикады всё ближе и ближе ко мне
Свой переносят крик.
Лю Цзун-юань
Снег над рекою
Вздымается тысяча гор,
Но птиц здесь давно уж нет.
Лежат десять тысяч дорог —
Не видно на них и следа.
Лишь в лодочке старый рыбак,
В соломенный плащ одет,
Закинул, согнувшись, крючок,
А снег всё идёт – холода.
Ли Юй
Волны омывают песок
Конец весны, и дождь идёт
За бамбуковой шторкой в окне.
Уже близок рассвет. Я спросонья забыл,
Что в чужой я гощу стороне.
Потянулся, зевнул – холод утренний вмиг
Вполз ко мне под шелка одеял.
Я же лишь улыбнулся… Сегодня для всех
В сердце радости я пожелал.
Вечерами один я стою на стене,
Вижу горы и реки во мгле.
Жил когда-то на небе, как будто во сне —
А теперь я живу на земле.
Пролетают года, опадают цветы,
Навсегда убегает вода.
Как легко я расстался с домом родным;
Как же трудно вернуться туда!
Радость встречи
На западной башне стою,
Вижу закатные дали.
Месяц взошёл. А в саду —
Осень: платаны опали.
Грустные мысли – не нить,
Их оборвёшь едва ли.
На сердце от долгих разлук —
Тонкий привкус печали.
Хуан Тин-цзянь
Под дождём гляжу на гору Цзюншань из беседки Юэян
Был сослан на десять тысяч смертей,
Но всё ж возвращаюсь домой.
Живым перебрался я через Цюйтан4,
Застава Яньюй – за спиной.
Уже улыбаюсь, хотя впереди
Лежит ещё путь в Цзяннань.
С беседки, что скрыта в горах Юэян,
Гляжу я на гору Цзюншань.
Цзе Си-сы
Свиток с изображением пейзажа
Чуть приметно деревья
Колышутся в дымке седой.
Ясный месяц поднялся
Над далёкою горной грядой.
В его свете у берега
Лодка утлая еле видна,
А с обеих сторон
Встали грозные скалы со дна.
Я смотрю – и мечтаю
К дровосекам уйти навсегда
И дружить с рыбаками,
Чья суровая жизнь так проста.
Там обширное озеро
Дарит страннику отдых в пути…
Жаль, но в мир нарисованный
Мне дороги никак не найти.
Гао Ци
Ночью