Приметы любви. Эмилия Остен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмилия Остен
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-699-47005-1
Скачать книгу
а на следующий день рассказала все Джорджу Вуду. И тот, горя от гнева, немедленно услал брата подальше с глаз, чтобы тот не позорил их дом и имел возможность одуматься.

      – Погоди-погоди… Наговорил? И вызвал столь бурную реакцию?

      – Но поставь себя на место его брата! Гостья! Невинная девушка, приехала из провинции, доверилась Вудам…

      – Ах, из провинции, – скривилась Кэрри. – Тогда чего удивляться? Наверняка весь этот анекдот вырос из заурядного комплимента и слишком бурной реакции мнительной девицы.

      – Но факт налицо! Джордж Вуд лично занимался отправкой младшего Вуда в Индию, а их хорошему другу, лорду Райту, пришлось напрячь все связи, чтобы устроить Роберта в приличное место и быстро.

      – Артур! – К Кэрри вернулось самообладание, и теперь она понимала, что раздутый из мухи слон возвращается в прежние размеры. – Из болота, подобного благопристойному дому Вудов, ему просто необходимо было вырваться на простор и столкнуться с настоящей жизнью. Миссис Вуд и ее дочь думают только о моде, сам Джордж погряз в хозяйственных заботах, от отца поддержки не дождаться, вероятно, лорд Райт таким образом хотел предоставить ему эту возможность.

      – Ты меня не слушаешь? Это сделано, чтобы замять ту историю…

      – А девушка?

      – Какая девушка?

      – Которая якобы пострадала. Ее имя, дальнейшая судьба?

      – О девушке я ничего не знаю, – растерялся Артур. – Я слышал эту историю от разных знакомых, частично мне ее рассказал сам Роберт, осыпая при этом ругательствами ханжескую натуру брата, но о девушке больше не было ни слова.

      – Неудивительно, – пожала плечами Кэрри. – Потому что она – миф, а долго обсуждать миф неинтересно даже завзятым сплетникам вроде тебя.

      – Я не сплетник, я о тебе пекусь!

      – В таком случае избавь меня от пересказа чужих выдумок, – отрезала Кэрри.

      ***

      Роберт налил молока на дно простой белоснежной чашки и невольно улыбнулся, вспоминая пузатую фарфоровую тыкву с золочеными плетьми-ручками, которую достала Кэрри, обнаружив, что на всех присутствующих сервиза не хватает.

      – Что тебя так развеселило, милый братец? – спросила Агата, демонстративно отодвигая блюдо с тостами.

      Роберт возвел глаза к потолку и патетически воскликнул:

      – На днях я видел такую чашку… Такую чашку… Что, боюсь, больше ни из какой чай пить не захочу.

      Агата внимательно посмотрела на него и заключила:

      – Ты шутишь. Или дело не в чашке, а в хозяйке того дома, в котором ты загостился недавно?

      Роберт на миг прикусил язык и задумался. За время его пребывания в колониях в Агате кое-что изменилось, это была уже не маленькая наивная девочка с бантиками в кудряшках, острому язычку которой дозволительны любые высказывания, а достаточно сообразительная молодая девушка. С ней дозволительно вести лишь беседы на нейтральные темы, не допуская ни злых сплетен, ни бестактных выражений. Пусть даже собеседник – единокровный брат, а речь идет