Убийство на пляже. Крис Чибнелл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Крис Чибнелл
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Серия:
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 2014
isbn: 978-966-14-9515-8, 978-966-14-9116-7, 978-5-9910-3231-5, 978-966-14-9519-6, 978-966-14-9518-9, 978-966-14-9517-2, 978-966-14-9516-5
Скачать книгу
здесь уже так давно, что стал непременным атрибутом Бродчёрча. Взрослые находят его суровым, но дети любят: есть в нем какая-то честность, к которой они тянутся. Перед его магазином выставлены на продажу детские наборы из ведерок с лопатками, почтовые открытки, а также вертушки на палочке и давно устаревшие сачки для ловли креветок. Внутри магазинчика полки за прилавком от пола до потолка заставлены банками с конфетами. Джек считает, что самообслуживание, когда покупатели сами набирают себе разные сладости, – это рассадник бактерий, поэтому все взвешивает лично, как это делалось во всех магазинах, когда Элли была маленькой. Он продолжает использовать старые, имперские единицы измерения, наряду с метрическими мерами. Том и сейчас любит приходить сюда, обращаясь к Джеку по имени и заслушиваясь грохотом леденцов, когда они падают на весы.

      Когда они заходят, по магазинчику проносится ветерок и вздымает занавеску из цветных пластиковых лент, которая отделяет торговый зал от складских помещений. Джек одет в рубашку с галстуком и кардиган, который носит круглый год. Такое впечатление, что он ждал их: в кои-то веки расчесаны его длинные, до плеч, волосы – пережиток семидесятых годов.

      – Дэнни сегодня утром не появился за разноской… – начинает Элли.

      – Я подумал, что он заболел.

      Лицо и голос Джека Маршалла совершенно ничего не выражают.

      – Он часто пропускал работу?

      – Все они пропускают время от времени.

      Похоже, он решил использовать как можно меньше слов. Элли оглядывается на Харди в ожидании помощи, но тот небрежно листает журналы, как будто не слушая их.

      – Но вы не перезвонили ему, чтобы проверить?

      – У меня на это нет времени, я тут один.

      До нее доходит, что Джек до сих пор не спросил, в чем же, собственно, дело.

      – А как Дэнни выглядел вчера?

      Джек сует руки в карманы.

      – Да как обычно.

      – Вы не заметили каких-либо изменений в его поведении за последние несколько недель?

      – Во-первых, он появлялся здесь на пятнадцать минут. И я не психоаналитик.

      Джек никогда не был душой компании, но его раздражительность – это что-то новое.

      Харди поднимает на него глаза.

      – Вы женаты?

      На вопрос, заданный таким образом, правильного ответа не существует. Джек выдерживает его взгляд.

      – Нет. А вы?

      Харди не отвечает. Элли смотрит на его левую руку. Кольца на ней нет.

      – Они принесли его сюда, Марк и Бэт, – ни с того ни с сего говорит Джек. – Ему было тогда три дня отроду.

      Интонация его почти не изменилась, но в глазах исчез фокус. Он смотрит куда-то вдаль, как будто на призрака.

      7

      Дэнни лежит на столе в патологоанатомической лаборатории, тело его по маленькие круглые плечи укрыто белой простыней. Элли кажется, что он сжался и стал меньше с тех пор, как она видела его в «приделе вечного покоя» –