– Нет, вы только послушайте, что советует этот крысиный хвост! – громко возмутилась Брайна, когда друзья всё-таки выбрались в парк после уроков, благо выдался редкий тёплый, погожий день.
Ковен старательно вычерчивал протезами сложные магические круги, Сирения и Лексиос углубились в тайны высшей механиматики. Брайна, свернувшись на травке, до этого мирно листала поваренную книгу, уплетая круглый пирог с начинкой из сельди.
– Рыло бурозубки, бездарь! Велит добавлять сладкое сливочное масло вместо солёного! Без солёного масла кем я стану, скажите на милость? Какой соус приготовлю, какой пирог испеку?
Как и в первой четверти, ангорская кошечка по ночам совершала набеги на кухню достославного шеф-повара Амана, заручившись поддержкой автоматона Бонифаса. Тому льстило, что его назначили главным помощником, а не гоняли с тысячью поручений, поэтому он не мешал Брайне совершенствоваться в кулинарном искусстве.
– Сладкое масло тоже не повредит, – неожиданно возразил ей Лексиос, играя на кантеле. – У тех, кто ест слишком много соли, выпадает шерсть. Того и гляди облысеешь.
– Что?! – взвыла Брайна вне себя от ярости. – Да за такие слова придушить тебя мало!
Лексиос хотел бы взвизгнуть от ужаса, но не мог…
– На твоё счастье, мне некогда возиться с тобой, – важно объявила она, взмахнув куском пирога. – Запомните: без солёного масла нет вкуса, нет жизни. Даже в десертах без соли не обойтись. Если не любишь солёное масло, никогда не приготовишь ничего как следует. Сладкое масло – это лососевый пирог без лосося, сырный пирог без сыра…
– Брайна без аппетита, – поддразнил её Ковен.
– Вот именно! Кстати, Лексиос, с каких это пор тебя волнует выпадение шерсти?
«С тех пор, как вновь увидел Кору», – подумал Ковен и усмехнулся.
Он заметил, что Сирения тоже насмешливо смотрит на друга. Бедняга совсем смутился и заиграл сумбурно в стремительном темпе резкий необдуманный ответ.
– Я за тебя беспокоюсь.
– Час от часу не легче. По-твоему, я лысею? – усы и брови Брайны грозно взъерошились. – Прямо на глазах?
– Нет, я не то, я хотел… – мелодия стала совсем невразумительной.
Когти напрасно терзали струны, Лексиос просто не знал, что сказать.
– Да не пугайся ты так, глупый комок шерсти! Я просто пошутила.
И Брайна попыталась дружески потрепать его по голове.
Бенгальский котик в ужасе отскочил и заиграл отчаянно:
– Ай! Не трогай меня! Ты меня растреплешь и засыплешь крошками. А я четверть часа прилизывал непослушный хохолок!
Его Зародыш Драк, прежде увлечённо грызший деревяшку, теперь выплюнул её и двинулся к Брайне, угрожающе клацая зубками и больше обычного разбрызгивая слюну.
– Брысь! – прикрикнула на него Брайна. – Укусишь – суп из тебя сварю!
Испуганный малыш заверещал и вновь принялся за щепку.
Пушнис,