Мисс Совершенство. Лоретта Чейз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лоретта Чейз
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Карсингтоны
Жанр произведения:
Год издания: 2004
isbn: 978-5-17-166439-8
Скачать книгу
Быть может, леди Толберт завербовала их в военно-морских силах других государств?

      – Насколько я понимаю, вы имеете в виду молодых леди, – сказала Мирабель. – Она созвала их из самых отдаленных уголков нашего края. Теперь, когда ее младшая дочь вышла замуж, ей необходимо устроить еще чью-нибудь судьбу.

      Она не сказала ему, что, по ее мнению, эти девушки хотя и миловидны, но слишком молоды и простодушны для мужчины, которого обхаживали и ублажали известные лондонские красавицы. Да и одеты юные леди были не по последней моде, что явно не импонировало его изысканному вкусу.

      С другой стороны, они были молодые и свеженькие, а это нравилось всем без исключения мужчинам.

      – Кто-нибудь должен сказать ей, чтобы она направила их по другому курсу, – сказал капитан Хьюз. – Единственное судно в его поле зрения – это вы.

      Мирабель вдруг охватила радость, но она тут же ее подавила, напомнив себе, что в соответствии с замыслом не должна отвлекать внимание почетного гостя.

      Серое платье давно вышло из моды и совершенно не шло ей, но, чтобы действовало наверняка, она заставила Люси кое-что в нем переделать, и из скучного платья без изюминки оно превратилось в нечто кошмарное. Но самым большим достижением была прическа, которую против собственной воли соорудила Люси, – ничего более отвратительного нельзя было придумать.

      Только вот Мирабель никак не ожидала, что на ужине будет столько красивых, молодых и модно одетых леди. Увидев их, он может и не обратить на нее внимания.

      Правда, капитан Хьюз сказал, что мистер Карсингтон вовсе ее не игнорирует, а капитан весьма и весьма наблюдателен.

      Очевидно, она выглядела до того ужасно, что вполне могла отвлечь внимание мистера Карсингтона даже от флотилии свеженьких молодых красавиц.

      – Хотел бы я знать, что за игру вы затеяли, – сказал капитан Хьюз, блеснув черными глазами. – Эта оснастка является частью вашей игры? Могу я рассчитывать на объяснения? Или мне надлежит и дальше играть роль невольного соучастника? Ей-богу, когда я рассказывал байку о Чатсуортском каскаде, то даже не подозревал, что вы используете это, чтобы начать атаку. Вы обстреляли этого беднягу с носа до кормы. Думаю, его носовая палуба все еще дымится.

      – Кто-то же должен был высказаться, – произнесла Мирабель. – Мои соседи рискуют забыть, зачем он здесь появился.

      Капитан Хьюз снова взглянул на мистера Карсингтона, который в этот момент был окружен суденышками в муслиновом оснащении.

      – Он, возможно, рискует не меньше. – Капитан повернулся к Мирабель, и выражение его лица стало серьезным. – После того как леди удалились, он ни разу не упомянул о канале.

      – Вот как?

      Мирабель окинула взглядом свое безобразное платье. Она не смела надеяться, что ее одежда будет продолжать отвлекать его, когда она находится вне его поля зрения. Миссис Энтуисл оказалась поистине блестящим стратегом.

      – Меня это очень удивило, – признался капитан. – Я думал, он поспешит компенсировать