В стране слепых. Майкл Флинн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Майкл Флинн
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Фантастика: классика и современность
Жанр произведения:
Год издания: 1990
isbn: 978-5-17-164800-8
Скачать книгу
неужели?

      Незнакомец ухмыльнулся:

      – Неплохо. У вас есть чувство юмора. Хотя если бы я пришел убить вас, то сделал бы это час назад. Значит, я не враг, и кто знает – может быть, и в самом деле друг?

      Сара немного успокоилась. Это правда – он здесь не для того, чтобы убить ее. Однако она все так же крепко сжимала кочергу и не сдвинулась со своей позиции у стены.

      Перед ней был коренастый мужчина с ежиком рыжих волос, румяными щеками и короткими толстыми пальцами. Он непринужденно, словно старый приятель, развалился на диване и с улыбкой глядел на нее. По складкам на лице было видно, что улыбается он часто.

      Это еще ничего не значит. Тот, в парке, тоже улыбался.

      – У друзей бывают имена.

      Он пристально посмотрел ей в глаза, потом кивнул.

      – Зовите меня Ред.

      – Ладно, Ред. А как насчет документов?

      Пожав плечами, он достал бумажник, порылся в нем и протянул ей карточку с фотографией.

      – Положите на стол, потом сядьте и подложите под себя руки.

      Усмехнувшись, Ред положил карточку на кофейный столик. Подождав, пока он сядет, Сара шагнула вперед и схватила ее. Это было удостоверение личности на имя Реда Мелоуна, выданное «Ассоциацией утопических исследований». В графе «должность» было написано «корректор». Лицо на фотографии совпадало.

      – И много у вас таких удостоверений? – поинтересовалась Сара.

      – Не считал, – снова усмехнулся он.

      Сара устала стоять. Она отошла в дальний от дивана конец комнаты и села на стул.

      – Итак, друг Ред, зачем вы вломились ко мне в дом?

      – Чтобы предупредить вас об опасности.

      – Вы опоздали, я уже знаю. – Сара старалась говорить небрежным презрительным тоном, хотя сердце у нее колотилось вовсю. Этот человек знает, почему в нее стреляли, и его нельзя отпускать, пока он все не расскажет!

      Он смутился.

      – Да, я слышал… Это моя вина. Я не знал, что у них здесь есть свои люди, вот и не успел. Этих зомби чертовски трудно вычислить. Телефонный звонок, кодовая фраза, инструкции – не успеешь оглянуться, а он уже начал операцию. Хотя, с другой стороны, все не так плохо.

      – Не так плохо?

      – Ну да. Похоже, они здесь еще слабоваты. Открытое убийство – не самый лучший способ. Они запаниковали и использовали того, кто был под рукой, – расходуемый материал. Крайне глупо с их стороны.

      – Глупо, – повторила Сара. – Ну что ж, я просто счастлива.

      – Так или иначе, вы счастливее его.

      – Мне всего лишь повезло. Если бы я не повредила ногу…

      – Паниковать всегда глупо, и тем не менее их трудно винить: они перепугались, когда поняли, что против них готовится операция. Признаков было много, но никаких следов. И вдруг вы открыто входите в сеть и запрашиваете данные по Брейди Куинну. Очень неосторожно с вашей стороны. – Он наставительно поднял палец.

      – И все-таки я ничего не понимаю, – раздраженно воскликнула Сара. – Кто такие «они»? И чем так опасен Брейди Куинн?

      Улыбка Реда угасла.

      – Зачем вы копались в