12 животных в мировом искусстве. Ананда Банерджи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ананда Банерджи
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Галерея мировой живописи
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-17-156050-8
Скачать книгу
как американскому писателю удается мастерски собрать воедино образы самых разных эпох: «На белый горб кита обрушил он всю ярость, всю ненависть, испытываемую родом человеческим со времен Адама; и бил в него раскаленным ядром своего сердца, словно грудь его была боевой мортирой»[11]. А затем еще точнее: «Белый Кит для меня – это стена, воздвигнутая прямо передо мною. Иной раз мне думается, что по ту сторону ничего нет. Но это неважно. С меня довольно его самого, он шлет мне вызов, в нем вижу я жестокую силу, подкрепленную непостижимой злобой. И вот эту непостижимую злобу я больше всего ненавижу; и был бы белый кит всего лишь орудием или самостоятельной силой, я все равно обрушил бы на него ненависть. Не говори мне о богохульстве, Старбек, я готов разить даже солнце, если оно оскорбит меня»[12].

      Однако в Средние века не было культурного и духовного пространства, позволяющего бросить титанический вызов абсолюту. Человек того времени хоть и пытался определить и классифицировать его, помнил о своей ограниченности, о том, как он мал перед лицом неизвестного. Средневековый человек – напуганный моралист, но он необычайно созидателен перед иррациональным, которому придает красочные и живописные формы, часто прискорбные и греховные, но новые и удивительные, эксцентричные, другие. Иначе говоря, эти формы – плод той особой близости реальности и фантазии, видимого и невидимого, которой современные люди, конечно, не уделили бы должного внимания. В силу этого, возможно, популярность кита также возрастает около 1000 года: каталог Liber monstrorum (пер. с лат. «Книга чудовищ». – Прим. пер.), составленный, вероятно, в Северной Европе и уже широко распространившийся в IX веке, определяет кита как «свирепого хищника, родом из Индии»[13]. В этот же период кто-то, скорее всего ирландский монах, написал необычную историю, известную как «Путешествие Святого Брендана Мореплавателя» (лат. Navigatio Sancti Brandani). В ней киты приобретают совсем другой вид и становятся чуть ли не главными героями.

      Иона и кит

      Святой Брендан, новоиспеченный Гильгамеш, отправившийся на поиски Острова Блаженных, на котором не существует смерти – реальный исторический персонаж, Брендан Клонфертский. Он родился около 480–490 гг. недалеко от города Трали (в графстве Керри) в знатной семье и стал одним из тех неутомимых ирландских монахов-пилигримов (в их числе – Святой Коломбано, основатель аббатства Боббио), которые несли Слово Божие по всей Европе и ледяным западным островам. Брендан прожил целых 94 года и посвятил всю свою жизнь основанию монастырей. Примерно в IX–X веках в Ирландии появилась рукопись, состоящая из двадцати девяти глав, повествующих о легендарном морском путешествии монаха. Текст обрел немалый успех: Данте, например, указал это произведение в числе своих источников.

      Итак, Брендан и его товарищи причаливают к острову, высаживаются на берег и разжигают огонь, чтобы приготовить горячий ужин. Но вдруг земля сотрясается, напуганные странники поспешно возвращаются на борт[14].


<p>11</p>

Герман Мелвилл, «Моби Дик, или Белый кит», пер. с англ. И. Берштейн, 1987 г. с. 108, см. www.100bestbooks.ru

<p>12</p>

Там же.

<p>13</p>

Liber secundus de beluis, cap. XXVI: Ballaena quoque intolerabilis fera in India nascitur, ubi plurima prope totius orbis prodigia leguntur; de quorum pellibus beluarum sibi gens quaedam apud Indos vestimentorum tegmina componit (пер. с лат. «Вторая книга о зверях», гл. XXVI: «Свирепый хищник кит, родом из Индии, где происходит больше всего чудес во всем мире; из кожи этих зверей один индийский народ изготавливает ткань для шитья одежды.») – см. Liber monstrorum, под редакцией Франко Порсия, Неаполь, изд. Liguori Editore, 2012 г., с. 306–307.

<p>14</p>

Insula non est ubi fuimus sed piscis. Prior omnium natancium in oceano querit semper suam caudam ut simul jungat capiti et non potest pro longitudine quam habet nomine Jasconius (пер. с лат. «Под нами был не остров, а рыба. Старший из всех пловцов в океане, он все время воет, потому что его тело такое длинное, что он не может достать головой до своего хвоста, а имя ему – Ясконий.») – Navigatio sancti Brandani abbatis (пер. с лат. «Путешествие Святого Брендана Мореплавателя»), гл. XI, рукописная транскрипция Алансона – Bibliothèque Municipale d’Alençon, Codex 14, f.1r, XI век, см. Гай Винсент, www.hs-augsburg.de/Ôharsch/Chronologia/Lspost../Brendanus/bre_navi.html.