Хабитаты Аллкона. Фэнтезийный роман. Луис Федер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Луис Федер
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006500846
Скачать книгу
тело. Он начал потеть. Тропа отходила от дороги на юго-восток, что должно было сэкономить ему драгоценное время. Но в его голове уже вертелся вихрь мрачных мыслей. Через добрых сорок пять минут ходьбы стало совсем темно, но его глаза достаточно привыкли к темноте. Он всё ещё мог различить силуэты деревьев и кустов. Он решил идти по неровной тропе, чтобы как можно быстрее добраться домой. И вот Леннарт, движимый страхом, как заведённый часовой механизм, незаметно углублялся всё дальше в лес. Его ноги и руки были уже покрыты многочисленными укусами комаров. Он также ощущал укусы на лбу, прямо над левой бровью. Он так часто чесал это место и так сильно, что в конце концов почувствовал, что расцарапал кожу. Он ощутил жжение и влажность под ногтями и над бровью. Теперь он ещё и кровоточил. Всё больше он чувствовал себя в полной власти дикой природы.

      Тропа становилась всё уже и постепенно переходила в самую гущу леса. Было совершенно темно. Неровная земля вокруг сливалась в чёрное пятно. Он мог различать только очертания ближайших деревьев. Ему казалось, что он всё ещё идёт в нужном направлении, но примерно через час пешего хода он сильно устал. Но отдыхать он не мог. Он пил на ходу. Пакет с продуктами казался всё тяжелее из-за накопившейся усталости. За короткое время он осушил одну из бутылок воды и просто бросил её на землю. Было так хорошо утолить жажду и сбросить немного лишнего веса. Он хотел как следует добраться до дома, сохранив еду. По пути он мог бы съесть сыр, если бы почувствовал голод. Так и прошёл ещё один час. Он шёл, не останавливаясь, упорно направляясь к безопасному убежищу. Время от времени он делал пару глотков из второй бутылки. Пакет перекладывал то в одну, то в другую руку. Постепенно он перестал обращать внимание на всё увеличивающееся число укусов на своих конечностях.

      Он все сильнее потел, а усталость становилась все заметнее. Похоже, что-то пошло не так в его расчетах. Ведь он прикидывал, что должен выйти к краю леса максимум через два часа, если идет в нужном направлении. Он должен был уже оказаться где-то рядом со своим городом. Но от него не было и следа. Он был измотан и напуган до глубины души. Лес поглощал весь окружающий свет и звуки. Леннарт чувствовал себя совершенно беззащитным перед лицом собственных страхов. Он нервно почесывал многочисленные укусы, которые покрывали все его тело. Он заблудился. Больше он не знал, в какую сторону идти. Давно уже сбился с пути. Он уже должен был выйти из леса.

      От усталости он двигался все медленнее. Чем медленнее он шел, тем холоднее ему становилось. Он почти ничего не видел. Земля была неровной. Он вздрагивал от собственных шагов и лихорадочно оглядывался. И тут он наступил на толстую сухую ветку, которая хрустнула под ногой, и застыл, словно парализованный, от звука. Его сердце колотилось. Он решил, что, чего бы это ни стоило, нужно как можно скорее выбираться из этого леса.

      На бегу, не глядя под ноги, он споткнулся левой ногой о толстый корень. Он рефлекторно