Он наставительно поднял палец вверх, как учитель, рассказывающий мораль своим ученикам. Двое молодых стражников позади него дружно кивнули, как будто этот жест был заранее отрепетирован.
Шарли замерла на секунду, а потом вся её фигура покрылась дымкой – она собиралась воспользоваться своим трюком, чтобы сбежать. Но на этот раз стражник оказался быстрее. Сильная рука вцепилась ей в плечо, разгоняя дым иллюзии.
– Этот фокус не сработает дважды, маленькая волшебница, – с хищным удовлетворением проговорил он и, взяв её за руку, потянул в сторону.
Шарли извивалась и брыкалась, но его хватка была железной.
Жарм, стоявший чуть поодаль, застыл в ступоре. Его ноги будто приросли к мостовой, а в голове роились мысли. Он хотел бежать. Всё его существо кричало ему о том, чтобы спасаться. Но при этом он чувствовал острую потребность помочь Шарли. Сделав шаг вперёд, он вдруг понял, что двое молодых стражников уже заступили ему путь.
– Хватайте мальца и в участок! – бросил усатый, силясь удержать Шарли, которая продолжала извиваться.
– Ай, маленькая дрянь! – завопил он, когда Шарли, используя последний шанс, вцепилась зубами в его руку.
Её сопротивление было впечатляющим, но кратковременным. Стражник с силой ударил её кулаком, и тело девочки обмякло, словно сломанная кукла. Он с лёгкостью поднял её и закинул себе на плечо, словно мешок.
– А что делать с этим бомжом? – спросил один из молодых стражников, лениво махнув в сторону пьяницы, который с интересом наблюдал за происходящим из своего грязного угла.
– Не трогайте его. Пусть валяется тут, иначе участок провоняет, – раздражённо бросил усатый.
Он перехватил бессознательную Шарли за талию, поправил её на плече и, не оборачиваясь, приказал:
– Идём!
Один из молодых стражников склонился к Жарму, его лицо оказалось так близко, что Жарм почувствовал запах ветчины и сыра.
– Знаешь, что тебя ждёт? – прошипел он, его улыбка растянулась, открывая редкие зубы. – Ка-тор-га. Ха-ха-ха!
Его хриплый смех, грубый и угрожающий, эхом разнёсся по переулку. Жарм побледнел, ощущая, как страх сковывает его. В голове зазвучало только одно слово: "Каторга".
Здание, куда их привели, оказалось небольшим, с облупленным жёлтым фасадом и выцветшей вывеской. Внутри всё выглядело мрачно и давяще: стены с серой штукатуркой, тусклые лампы, едва освещающие помещение, и тяжёлый запах старого дерева, смешанный с потом.
Их отвели в небольшую приёмную, где стражники начали записывать характеристики.
Шарли, едва очнувшись, тут же начала отрицать всё, включая своё имя и даже пол.
– Я мальчик, ясно вам?! – кричала она, мотая головой так, что её растрёпанные волосы развевались.
Жарм, напротив, рассказал всё подчистую. Его голос был приглушённым, почти подавленным. Он назвал своё имя, рассказал, что из Кантера, и даже описал, как потерял книгу. Его откровенность вызвала