На следующий день, когда уже почти добрались до города, в котором проживал Глава Черепах, господин Ха Сангхун, неожиданно пошёл ливень, и путникам пришлось укрыться в попавшейся на глаза старой беседке. Суа всё ещё не отпускали думы о том, в какой клубок головоломки восемнадцатилетней давности она попала. Донхён говорил реже, давая девушке возможность разобраться с мыслями. И если она задавала вопрос, он вежливо отвечал и при необходимости разъяснял.
– Вы точно не знаете, что, по слухам, украла госпожа А Йонг у Главы Драконов?
Суа задавала этот вопрос уже третий раз, но Донхён ответил всё тем же спокойным тоном, что и в предыдущие разы.
– Нет. Глава Драконов не распространялась о том, что эта была за вещь. Но это не похоже на ложное обвинение. Что-то действительно пропало. И Глава Ки Монкут долгое время разыскивала это.
Суа взглянула на миловидное лицо Донхёна и прищурилась: «Кто он такой?». Почему он знал столь многое? Она уже набралась смелости, чтобы прямо спросить своего спутника под предлогом, что она должна понимать, кому доверяется, но её отвлекло появление ещё двух невезучих путников, попавших под ливень. Это были госпожа и слуга. Девушка была молодой и красивой. И, судя по косе, незамужней. Она прикрывалась атласным чанот, но всё равно промокла. В некоторых местах на жёлто-зелёной тани, какую носили девушки-янбаны, и на чхиме виднелись пятна. Слуга, нёсший две корзины трав, промок до нитки.
– Говорил же, агасси! Надо было зонтик взять! – донеслось стенание слуги.
– Скорее сюда, – ответил нежный голос из-под чанот.
Добежав до беседки, девушка кротко поклонилась, а Донхён галантно подвинулся, впуская госпожу под крышу. Слуга тоже пробрался за своей госпожой, предварительно низко поклонившись Донхёну. На Суа он бросил оценивающий взгляд, который можно было бы считать дерзким, но Суа была в простой одежде, так что, вероятно, слуга принял её в лучшем случае за слугу Донхёна.
– Агасси, вы не замёрзли? – слуга тут же бросился с заботой к своей госпоже.
– Всё в порядке, – тихо ответила девушка.
– Погода сейчас опасная, можно поскользнуться на грязи, – вдруг произнёс Донхён. – Вам не стоит заходить далеко в лес, госпожа Ха Чон.
«Они знакомы?».
Голос Донхёна и его улыбка, как и раньше, были мягкими и сладкими, словно варенье. Только варенье это было явно с косточками. Суа уловила, как из-под чанота сверкнул злой взгляд незнакомки. Но когда она открыла лицо, Суа удивилась: круглое и нежное лицо с невероятно красивыми глазами и пушистыми ресницами. Эта девушка была великолепна.
– Как вы узнали меня, господин Ким Донхён?
– Это нетрудно, госпожа.
Диалог казался вежливым, но Суа улавливала тонкие нотки недовольства с обеих сторон.
Они