Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрл Стенли Гарднер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Перри Мейсон
Жанр произведения:
Год издания: 1954
isbn: 978-5-17-137676-5
Скачать книгу
его вскрыть.

      – Не раньше, чем он доберется до окружного прокурора.

      – Хочешь поспорить? – предложила Делла Стрит.

      Внезапно тишину прорезал телефонный звонок. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.

      Телефон продолжал звонить.

      – Отвечать будем? – спросила Делла Стрит.

      Мейсон кивнул.

      – Сними трубку, Делла. Отвечай уклончиво. Вначале постарайся выяснить, кто звонит.

      Делла Стрит подняла трубку.

      – Алло! – произнесла она, потом молчала несколько секунд, слушая, наконец сказала: – Да. – После этого она прикрыла микрофон рукой и шепнула Мейсону: – Звонят из Бейкерсфилда, из уличной телефонной будки. Слышно, как бросают монетки.

      – А как-то представились? – уточнил Мейсон.

      – Телефонистка сказала, что этот номер вызывает Бейкерсфилд, номер без указания лица, – сообщила Делла, потом резко сняла руку с микрофона. – Алло!

      Некоторое время она явно слушала в растерянности, затем схватила карандаш и что-то записала на листке бумаги. Потом Делла Стрит недоуменно взглянула на Мейсона.

      – Алло! Алло… алло… Говорите! Девушка, нас, кажется, разъединили. Я разговаривала с Бейкерсфилдом… Вы уверены?

      Делла Стрит положила трубку на рычаг.

      – Кто это был? – спросил Мейсон.

      – Когда я ответила, послышался мужской голос, – сообщила Делла Стрит. – Звонили из телефонной будки в Бейкерсфилде, телефонистке назвали только номер, без фамилии абонента. Потом этот мужчина сказал: «”Тихоокеанские палисады”, мотель в Сан-Бернардино, тринадцатый домик». Сразу же после этого связь оборвалась. Я подумала, что нас разъединили, но телефонистка сказала, что он повесил трубку.

      – Черт побери! – воскликнул Мейсон. – Он не представился?

      – Нет. Сказал только одну эту фразу.

      – Звонили из уличной будки и телефонистке назвали только номер?

      – Да.

      Мейсон поднялся с кресла и принялся мерить шагами помещение. Делла Стрит с беспокойством наблюдала за ним.

      – Что случится, если Мейбел Нордж убедит Бума вскрыть конверт? – спросила она.

      – Тогда нам придется туго. Когда конверт откроют, решат, что я забрал оттуда страницы, содержащие улики, подозрения, выводы и обвинения, уничтожил их и заменил чистыми листами бумаги.

      – А можно определить, что конверт вскрывали над паром? – поинтересовалась Делла Стрит.

      – Конечно. А анализ клея на клапане покажет, что он из этого тюбика, а не тот клей, которым обычно смазывают клапаны конвертов при их изготовлении.

      – И что тогда?

      – Если против нас выдвинут обвинение, мы окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас будут смотреть с подозрением и где власти могут начать уголовное преследование на основании лишь одних подозрений, – объяснил Мейсон.

      – Этим эвфемизмом ты хочешь сказать, что нас арестуют? – улыбнулась она.

      – Может, меня.

      – В таком случае не лучше ли нам…

      Снова зазвонил телефон. Мейсон кивнул Делле