– Не раньше, чем он доберется до окружного прокурора.
– Хочешь поспорить? – предложила Делла Стрит.
Внезапно тишину прорезал телефонный звонок. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
Телефон продолжал звонить.
– Отвечать будем? – спросила Делла Стрит.
Мейсон кивнул.
– Сними трубку, Делла. Отвечай уклончиво. Вначале постарайся выяснить, кто звонит.
Делла Стрит подняла трубку.
– Алло! – произнесла она, потом молчала несколько секунд, слушая, наконец сказала: – Да. – После этого она прикрыла микрофон рукой и шепнула Мейсону: – Звонят из Бейкерсфилда, из уличной телефонной будки. Слышно, как бросают монетки.
– А как-то представились? – уточнил Мейсон.
– Телефонистка сказала, что этот номер вызывает Бейкерсфилд, номер без указания лица, – сообщила Делла, потом резко сняла руку с микрофона. – Алло!
Некоторое время она явно слушала в растерянности, затем схватила карандаш и что-то записала на листке бумаги. Потом Делла Стрит недоуменно взглянула на Мейсона.
– Алло! Алло… алло… Говорите! Девушка, нас, кажется, разъединили. Я разговаривала с Бейкерсфилдом… Вы уверены?
Делла Стрит положила трубку на рычаг.
– Кто это был? – спросил Мейсон.
– Когда я ответила, послышался мужской голос, – сообщила Делла Стрит. – Звонили из телефонной будки в Бейкерсфилде, телефонистке назвали только номер, без фамилии абонента. Потом этот мужчина сказал: «”Тихоокеанские палисады”, мотель в Сан-Бернардино, тринадцатый домик». Сразу же после этого связь оборвалась. Я подумала, что нас разъединили, но телефонистка сказала, что он повесил трубку.
– Черт побери! – воскликнул Мейсон. – Он не представился?
– Нет. Сказал только одну эту фразу.
– Звонили из уличной будки и телефонистке назвали только номер?
– Да.
Мейсон поднялся с кресла и принялся мерить шагами помещение. Делла Стрит с беспокойством наблюдала за ним.
– Что случится, если Мейбел Нордж убедит Бума вскрыть конверт? – спросила она.
– Тогда нам придется туго. Когда конверт откроют, решат, что я забрал оттуда страницы, содержащие улики, подозрения, выводы и обвинения, уничтожил их и заменил чистыми листами бумаги.
– А можно определить, что конверт вскрывали над паром? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Конечно. А анализ клея на клапане покажет, что он из этого тюбика, а не тот клей, которым обычно смазывают клапаны конвертов при их изготовлении.
– И что тогда?
– Если против нас выдвинут обвинение, мы окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас будут смотреть с подозрением и где власти могут начать уголовное преследование на основании лишь одних подозрений, – объяснил Мейсон.
– Этим эвфемизмом ты хочешь сказать, что нас арестуют? – улыбнулась она.
– Может, меня.
– В таком случае не лучше ли нам…
Снова зазвонил телефон. Мейсон кивнул Делле