Учитывая то, что существительное «Mensch» может обозначать лиц как мужского, так и женского пола, можно утверждать, что оно – гипероним по отношению к таким существительным-гипонимам как «Frau, Mann, Junge…». Круг лексем, под которые подходит номинация «человек», очень обширен, все эти слова, как отмечалось выше, образуют прономинальный ареал данного местоименного существительного.
Приведем случаи употребления слова «Mensch» вместо слов из прономинального ареала данного местоименного существительного: а) «Mensch» вместо «Häftling». В своем романе «Nackt unter Wölfen» Апиц Б. пишет, что в концентрационном лагере «Бухенвальд» томились пятьдесят тысяч человек. Один из руководителей лагеря – Клуттиг ненавидит заключенных, не видит в них людей, а только рабочую силу. Его страх перед возмездием выражается в следующих словах: «Wissen wir, ob die Schweine nicht schon geheime Verbindung mit dem Amerikaner haben? Der schickt ein paar Bomber und bewaffnet in einer Nacht das ganze Lager…Das sind immerhin 50 000 Menschen» [Apitz, S.43]. Хотя он и называет заключенных людьми, но это делается только для вида, чтобы обратить внимание на количество, основное же слово Клуттига для характеристики этих людей – Gesindel, Affe, Hund…; б) «Mensch» вместо «Einwohner, Landsleute»: «Röder trat auf die Straße. Er wischte sich das Gesicht mit dem Ärmel. Nie hatten ihn Menschen so sonderbar angesehen…» [Seghers, S.68]; в) «Mensch» вместо «Verkäufer, Angestellter»: «Aber sie sagen natürlich, dass sie einen Menschen nicht dafür bezahlen, daß er nett ist, sondern dass er eben viel Hosen verkauft…» [H. Fallada, Kleiner Mann – was nun? S.192]; г) «Mensch» вместо «ein Arbeitsloser»: «Massen von Menschen sind da, grau in der Kleidung, fahl in den Gesichtern, Arbeitslose…» [H. Fallada, Kleiner Mann – was nun? S.134]; д) «Mensch» вместо «Fahrgast»: «Es klingelte auf dem Hauptbahnhof, die Abfahrt des Zuges wurde angeklingelt. Wie ausgeschieden aus dem Leben saßen Menschen in Wartesälen…» [Becher, S.41].
Возможно выделение еще целого ряда подобных случаев, что говорит о том, что данное существительное является ярким представителем широкозначных слов, обладающих обширным прономинальным ареалом.
Существительное «Mensch» может выступать в функции местоимения третьего лица, назначение которого – замещение названного прежде имени, чтобы «выключить скучные повторения одного речения», по словам Ломоносова М.В. [Ломоносов, 1982, с. 406]: Der Hauptheld des Romans «der Tunnel» ist Mac Allan. Dieser Mensch (= er) widmete sein ganzes Leben dem Bau des Tunnels. Такое употребление местоименного существительного «Mensch» часто обусловлено стилистически: оно дает возможность более конкретно охарактеризовать лицо, о котором идет речь.
В обиходно-разговорной речи местоименное существительное «Mensch» употребляется как грубое, фамильярное обращение, а также в восклицаниях удивления, испуга, восхищения [Вариг Г.], [Дроздовский Г.], [Клаппенбах Р.]: а) Mensch, Karl, da hast du aber noch mal Glück gehabt, was? Mensch, das habe ich aber nicht gedacht! Mensch, das ist prima! (удивление); б) Mensch, hör doch auf! Mensch, du spinnst wohl! Hau ab, Mensch! (грубое обращение); в) Mensch, wenn wir das eher gewusst hätten! (восхищение); г) Tu mir doch den Gefallen, Mensch! (просьба). В данных случаях, выступая в роли обращения, существительное «Mensch» выполняет фатическую (контактоустанавливающую) функцию. Подобного рода функция местоименного слова «Mensch» близка к междометной.
В немецком языке имеется также омоним к существительному «der Mensch» «das Mensch /die Menscher». Этому существительному также свойственна местоименная функция. Оно является номинацией публичной женщины, ведущей аморальный образ жизни (с пейоративной окраской). Уже тот факт, что данное существительное среднего рода, говорит о презрительном отношении к человеку, который уже не является полноправным членом общества, а относится к опустившимся людям («das»,вероятно, что-то среднее между человеком и нечеловеком). До XVII