Страницы нашей жизни том-4. Александр Черевков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Черевков
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
из представителей власти и органов правопорядка, посчитали, что наши родственники с горя лишились своего разума. Поэтому несут всякий бред про своего умершего деда. Расследование поиска трупа нашего деда следствие проводило нехотя.

      Тогда родственники начали тщательно сами искать какие-то доказательства исчезновения деда. Не могла же действительно поглотить его старая мазанка. Просмотрели все его вещи. Среди бумаг нашли стальной листок, как от его древней книги.

      Начали просматривать этот листок в разных пропорциях и под разным углом. Там было какое-то изображение и надпись, но они плохо просматривались. Лист имел полупрозрачный цвет с матовым фиолетовым отблеском, словно сияние.

      Кто-то из родственников вспомнил, что Гурей рассказывал, как старик и он пользовались этим листком для изучения текста предмета, подкладывали лист пергамента.

      Под определённым углом при солнечных лучах с помощью зеркала можно было видеть изображение текста и предмета. Пергамента у родственников конечно не было. Стали подкладывать, что попало.

      Потом опять вспомнили, что книги, Библия и Евангелия, тоже написаны по пергаменту. Открыли Библию. Положили на лист пергамента Библии этот стальной лист из древней книги. Стали изгибать оба листа под определённым углом.

      При солнечных лучах с отражением в зеркале, вскоре стало заметно выделяться на стальном листке контурное изображение чего-то непонятного с надписью. Это была географическая карта, на которой выделялись контуры лица старой женщины и мужчины старше средних лет.

      Арабскими буквами надпись в нескольких строчках. Естественно, что никто из наших родичей читать на арабском языке не мог. Этот текст полностью скопировали, как он есть.

      Поехали в Грозный, в педагогический институт. Там были студенты арабы, которые хорошо знали русский язык. Попросили арабов сделать перевод на русский язык. Это были стихи.

      В святых местах. Где пуп Земли.

      Живёт, моя любовь – Лейли.

      В разлуке жизнь невыносима.

      Пока душой не остыну.

      Вернусь туда, к родному сыну.

      Арабы-переводчики ничего не знали о жизни деда Гурея. Выходит, что перевод был точным. Гурей отправился туда, в Саудовскую Аравию, известным только ему способом передвижения.

      Всем родственникам стало понятно, что картой была Саудовская Аравия, а контурами лиц были Лейла и Эль-русс.

      Все поняли, что больше деда Гурея мы не увидим. Он покинул нас навсегда. Переправился к своему сыну в Саудовскую Аравию или к ним на тот свет, в другое измерение жизни.

      Через три года, когда умерла бабушка Маня, по её завещанию, похоронили её рядом с могилой из останков пепла, возможно, древних книг с пучком волос от деда Гурея? Все это нашли под упавшей стеной хаты-мазанки.

      Бабушки Мани поставили православный крест. Дедушке Гурею поставили камень-памятник в арабском стиле с надписью на арабском языке. На обратной стороне камня-памятника высекли православный крест