– Вы можете мне доверять, – сказал он, глядя ей в глаза.
Она нервно покачала головой.
– Это слишком опасно. Если я расскажу, они найдут меня.
– Кто они? – спросил Сартори, подвигая блокнот ближе.
Она замолчала, но её глаза выдали страх.
– Я могу только сказать, что Лоренцо был не тем, кем казался. Он играл с огнём.
Сартори вышел из её квартиры с тяжёлым сердцем. Он понял, что дело намного глубже, чем просто семейная драма.
Глава 6. Тени прошлого
Вечеринка, которая открыла трещины
Вечером в особняке Ривальди, который уже сам по себе был символом богатства и престижа, разгорелся новый светский приём. На этот раз поводом стал благотворительный аукцион, организованный в память о Лоренцо. Однако истинной причиной собрания гостей было что угодно, только не благотворительность.
Гости стекались, словно мотыльки на свет, в своих лучших нарядах. Мужчины в идеально сидящих смокингах, женщины – в платьях, переливающихся драгоценными камнями. Каждая деталь вечера была продумана до мелочей: изысканный декор, лёгкий аромат свежесрезанных роз и фоновая музыка, исполняемая струнным квартетом.
Кьяра была в центре внимания, как всегда. На ней было платье глубокого изумрудного оттенка, подчёркивающее её утончённые черты.
– Ты выглядишь ослепительно, Кьяра, – прошептал её давний поклонник Алессандро, подойдя ближе. – Но твои глаза печальны.
– Благодарю за комплимент, Алессандро, но, боюсь, сегодня вечер не для моих чувств.
Она улыбнулась, но внутри её раздирали сомнения. Этот аукцион был не только о памяти Лоренцо, но и о том, чтобы укрепить её положение в обществе.
Кьяра держала бокал шампанского, когда её взгляд поймал фигуру у дальней стены. Это был Андреа, её двоюродный брат, который с кем-то оживлённо беседовал. Что-то в его жестах, в его самоуверенности заставило её напрячься.
Андреа и его игра
Андреа был мужчиной, которого никто не принимал всерьёз до трагедии. Ему всегда удавалось быть «на вторых ролях», в тени блеска Лоренцо. Но теперь он был в центре событий, как наследник, потенциальный лидер компании и человек, которого все обсуждали за спиной.
– Всё готово? – тихо спросил он у человека, стоявшего рядом. Это был его доверенный юрист, Томмазо.
– Да. Завтра бумаги будут у вас на столе.
– Убедитесь, что никто из семьи не узнает об этом.
Томмазо кивнул, и Андреа направился к бару. Он знал, что теперь каждая его деталь в поведении наблюдается.
Но его истинные планы оставались скрытыми. Даже Томмазо не знал всего. Андреа задумал больше, чем кто-либо мог предположить.
Небольшая сцена, большие последствия
Каролина, сестра Кьяры, подошла к бару, где стоял Андреа.
– Ну, что ты планируешь? – спросила она, наигранно улыбаясь.
– О чём ты, дорогая кузина?
– Ты слишком расслаблен для человека, потерявшего брата.
Андреа усмехнулся.
– Ты всегда любила