Русское зазеркалье. Борис Сергеевич Гречин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Сергеевич Гречин
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
разговор продолжился. В ожидании горячего я рассказала сэру Гилберту мою немудрящую и такую, наверное, типичную историю: мою влюблённость в Эрика на последнем курсе Мухинки; мою скоропалительную эмиграцию; мои не слишком убедительные попытки творческой деятельности на новом месте; мои случайные заработки; мои мытарства с получением вида на жительство (наш заключённый во Франции брак оказывался не вполне действительным, верней, всё зависело от Эрика, которому нужно было поставить три подписи и который по разным причинам всё никак не мог их поставить); моё растущее разочарование при виде того, как мой любимый человек собирается оставаться вечным мальчиком до седых волос; мою попытку откладывать деньги самостоятельно, занимаясь не самым безупречным промыслом на чёрном рынке искусства; наше растущее отчуждение – очень вежливое, впрочем, без единой грубости с его стороны; мою жалкую улыбку при виде недавней безобразной сцены и слова Эрика, который, ободренный этой моей пришибленностью, всё смелее объяснял, как ему нужны разнообразные источники вдохновения и предлагал решить дело цивилизованным путём; понедельничное уведомление из UK Visas and Immigration…5 Сэр Гилберт был превосходным слушателем: он слушал внимательно, лишь изредка бросая лаконичные реплики и задавая только самые нужные вопросы. Например

      [cноска дальше]:

      – What do you intend to do next?

      Я развела руками.

      – No clue…

      – Don't you think that your paintings can be a source of moderate income? – продолжал он спрашивать.

      – Out of the question, Sir Gilbert, – я грустно улыбнулась. – I am less than moderate, in terms of my artistic talent.

      – Do you think that you can teach visual arts at an academic institution, then?

      – Who would need me as a teacher?! – воскликнула я. – Sir Gilbert, you are a very, very nice person, but, forgive me, you are sort of…

      – Naïve?

      – Yes—that is, I didn’t mean to be rude.

      – Naïve as I may be: can you imagine yourself in a situation when you teach, say, Russian avant-garde art to a group of sixteen- to eighteen-year-old students?

      – Not really. I don’t like Russian avant-garde, the whole of it.

      – What about Russian classical art of the nineteenth century?

      – Gives me no inspiration either. You see, I could teach it all right, but I don’t feel like I can inspire my students by the subject that gives me no thrill. That wouldn’t be very honest towards my students, would it?

      – I appreciate this position of yours very much, but it awfully complicates things. You… you must be a good and a brave person, Ms Florensky.

      – What makes you think so, Sir Gilbert? – через силу улыбнулась я.

      – The fact that you were not afraid to weep in public, – ответил мой собеседник серьёзно. – I would never be so…

      – …Weak?

      – …Self-forgetting, so daring even. There must be something that sends you good vibes, Ms Florensky. What is it, pray?

      Я задумалась. Нам меж тем как раз принесли горячее, но мы оба не спешили есть. Насколько искренней нужно быть? С другой стороны: какая беда в искренности, если я всё равно возвращаюсь в Россию через две недели?

      – There are fifteen to perhaps twenty Russian songs that I love very much, – призналась я наконец.

      – Excellent! Can you give an academic talk on each of them?

      – Yes, – ответила я, даже не успев подумать. – Yes, given that there will be somebody who needs it. Who on earth would need it here?

      – Do you know the College of Contemporary Music in London? – ответил баронет вопросом на вопрос.

      – No, why? – поразилась я.

      – Your humble servant happens to be its… well, patron. Suppose I give a call to Mrs Mercy Walking, the principal. Suppose she invites you as, erm, an academic celebrity, a visiting professor who delivers a series of talks on the subject by which you feel very inspired. Two academic hours a day, five days a week, the whole course comprising twenty academic hours or so. This would give you temporary employment, which then would allow us to extend your work visa—but I would take care of your visa, I promise. How does it sound?

      Я, кажется, застыла с открытым ртом, в то время как сэр Гилберт начал всё-таки есть, изредка поглядывая на меня и наслаждаясь произведённым впечатлением.

      – I can find no words to express my gratitude, – собралась я с мыслями примерно через минуту.

      – Don’t say anything, then, – он почти смеялся.

      – Wait—I