– Все знают, что американские власти не слишком жалуют индейцев.
– Расслабься, Дон. Это обычный аудит.
– Думаешь, что, получив диплом Гарварда, ты стал важной шишкой? Для них ты всего лишь еще один индеец, пытающийся сунуть руку в карман Дяди Сэма.
Джон вспыхнул:
– Никому в карман я не лезу. Мы вложили в это дело много сил и имеем право получать прибыль. Кстати, где она вообще? У меня еще встреча с подрядчиком, который делает ремонт в моем доме.
В открывшуюся дверь вошла молодая женщина в очках и с портфелем в руке. Джон, не обратив на нее ни малейшего внимания, взглянул на часы.
– Спорим, это она? – Дон пристально рассматривал девушку.
– Ты что, шутишь? Да ее еще голосовать, наверное, не пускают.
Девушка в растерянности остановилась посреди вестибюля.
– Пофлиртуй с ней, – прошептал Дон, предварительно придвинувшись поближе к племяннику.
– Ты с ума сошел? – возмутился Джон, наблюдая, как она подходит к ресепшн. Администратор выслушал ее и указал на столик, где сидели дядя с племянником. – Да, видимо, это действительно она.
– Я серьезно. Взгляни на нее. Скорее всего, она еще никогда не целовала мужчину. Пофлиртуй с ней. Это ее от нас отвлечет.
– Надо такое выдумать? Скройся. Она подходит.
Натянув на лицо улыбку, Джон поднялся навстречу девушке и протянул ей руку:
– Джон Фейрвезер. Вы, должно быть, Констанция Аллен.
Он пожал ей руку, оказавшуюся очень маленькой и нежной. Девушка при этом выглядела крайне взволнованной.
– Добрый день, мистер Фейрвезер.
– Можете называть меня Джон.
На Констанции был свободный голубой летний костюм, из-под которого выглядывала блузка цвета слоновой кости, волосы собраны в узел на затылке. Вблизи она казалась еще моложе и была весьма недурна собой.
– Простите. Я опоздала. Немного заблудилась.
– Ничего страшного. Вы раньше бывали в Массачусетсе?
– Нет.
– Добро пожаловать в наш штат. И на земли племени ниссекотов.
Когда Джон произносил эти слова раньше, многим они казались надуманными, но он был искренен.
– Хотите чего-нибудь выпить?
– Нет! Не надо, спасибо, – поспешила отказаться Констанция, посмотрев на бар так, будто Джон только что вылил ей в лицо стакан неразбавленного виски.
– Я имел в виду чашечку чая или кофе, – призвав на помощь все свое обаяние, улыбнулся Джон. – Некоторые наши клиенты любят выпить среди дня, потому что отдыхают. Те, кто здесь работает, гораздо более скучны и предсказуемы.
К огорчению Джона, его дядюшка все еще стоял позади него.
– А это мой дядя Дон Фейрвезер.
Прежде чем протянуть руку, Констанция поправила очки.
– Приятно познакомиться.
– Позвольте мне проводить вас в офис, мисс Аллен. Дон, посмотри, пожалуйста, готов ли зал к вечерней конференции.
Дядюшка многозначительно взглянул на племянника и ушел. Джон вздохнул с облегчением. Работать с родственниками нелегко, но дело того стоит.
– Разрешите мне взять ваш портфель. Он кажется довольно тяжелым.
– Не стоит беспокоиться, – ответила Констанция, поспешно шагнув в сторону, как только Джон подошел к ней ближе.
«Какая нервная девушка», – подумал он.
– Не бойтесь. Мы не кусаемся. Если только чуть-чуть.
«Возможно, с ней и в самом деле нужно пофлиртовать. Должен же кто-нибудь ослабить ей удила».
Приглядевшись к Констанции внимательнее, Джон понял, что она не так молода, как ему казалось. Ее лицо было настолько сосредоточенным, что любому становилось ясно: эта женщина относится ко всему очень серьезно. Из-за этого ему захотелось взъерошить бухгалтерше перышки.
– Ничего, если я буду звать вас Констанцией? – поинтересовался он.
На лице девушки отразилось сомнение, но она ответила:
– Ничего.
– Надеюсь, вам у нас понравится, несмотря на то что вы приехали сюда работать. В семь у нас будет концерт. Приходите.
– Уверена, что у меня не найдется времени. – Констанция поджала губы и уставилась на двери лифта.
– И конечно, вся еда за наш счет. Готовят здесь не хуже, чем в самом изысканном ресторане Манхэттена.
Джону всегда нравилось хвастаться этим фактом, а чтобы окончательно поразить бухгалтершу, он продолжил:
– Возможно, вы передумаете насчет концерта. Сегодня выступает Мэрайя Кэри. Все билеты