Рабство, театр и популярная культура в Лондоне и Филадельфии, 1760–1850. Дженна Гиббс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженна Гиббс
Издательство: Библиороссика
Серия: Современная американистика / Contemporary American Studies in the Russian Language
Жанр произведения:
Год издания: 2014
isbn: 978-5-907767-60-7
Скачать книгу
драмы – прежде чем трагедия деградировала до напыщенного словоблудия и пантомимы, а комедия превратилась в кривляние и шутовство» [Daniels 18–?]. Но его ностальгия была безуспешной. С середины 1790-х годов пантомима, фарс и мелодрама господствовали на театральной сцене.

      Комедийное «кривляние и шутовство», пантомима и мелодрама характеризовали большую часть театральных постановок о рабстве после 1793 года. До этого времени во многих драмах часто можно было встретить беспечную или комичную апологию аболиционизма104. Однако после запрета «чернокожие» клоуны, произошедшие от Мунго с его песенками, утратили присущую их прототипу способность к сентиментальным антирабовладельческим призывам. Образцами этого жанра были многочисленные «чернокожие» клоуны в мелодрамах и спектаклях Джона Картрайта Кросса, красовавшиеся на театральных афишах и цирковых аренах. Например, в его пьесе «Капитуляция в Тринидаде, или Надежная пристань», дебютировавшей в Ковент-Гардене 11 мая 1797 года и драматически описывавшей победу английского флота над испанским военным гарнизоном в Тринидаде, раб Симбело был инфантильным комическим персонажем, говорившим на исковерканном диалекте Вест-Индии. Его хозяин Гаспар – жестокий испанский тюремщик, который угрожает пленным британцам в испанском гарнизоне Тринидада; Симбело спасает молодую англичанку от его похотливых объятий. Он заверяет ее, что «моя любить тебя, любить твою страну», но не пытается выбраться из собственного порабощенного положения, таким образом обходя стороной вопрос рабства и работорговли на британских плантациях. Театральные афиши «Капитуляции в Тринидаде» указывают на то, что постановка нравилась публике105

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      UCLA – сокращенное наименование Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. – Примеч. ред.

      2

      Слово «блэкфейс» (англ. blackface) в театральной и кинотерминологии обозначает белокожих актеров, исполняющих роли темнокожих персонажей с помощью грима – как правило, в карикатурном или пародийном ключе, но также в драматических постановках. – Примеч. пер. и ред.

      3

      Джордж Колман-младший (1762–1836) – автор ряда бытовых комедий, сын Джорджа Колмана-старшего. Вальтер Скотт считал его пьесу «Джон Булл, или Усадьба англичанина» лучшей комедией своего времени. – Примеч. пер. и ред.

      4

      Уильям Уилберфорс (1759–1833) – британский


<p>104</p>

См., к примеру, фарс Уильяма Макреди «Ирландец в Лондоне, или Счастливый африканец» (The Irishman in London; or, The Happy African), дебютировавший в 1792 году и опубликованный в 1799-м, где фигурировал Кубба (означенный «счастливый африканец»), который настаивал: «Мисси так добра, что купить меня, моя не хочет обратно [в Африку], ведь мой папа – великий король».

<p>105</p>

True Briton. 1 мая 1797 года; Monthly Mirror. Июнь 1797 года.